"من الصور" - Traduction Arabe en Portugais

    • de imagens
        
    • de fotos
        
    • de fotografias
        
    • pelas fotografias
        
    • fotos de
        
    • das imagens
        
    • das fotos
        
    • fotografias de
        
    • das fotografias
        
    • fotos do
        
    • nas fotos
        
    • de imagética
        
    Esta pilha de imagens e histórias formam um arquivo. TED وهذا الكم الكبير من الصور والقصص يُشكل أرشيفاً.
    A partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de registos, não só de imagens estáticas, mas também de vídeo. TED ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو.
    Assim, temos o controlo do modelo de uma pessoa, e esse controlo é feito por uma sequência de fotos estáticas. TED الآن لدينا قدرة التحكم بنموذج لشخص ما، وطريقة التحكم به الآن هي من خلال سلسلة من الصور الثابتة.
    Depois há dezenas de pessoas que tiraram dúzias de fotos. TED وبعد ذلك كمية من الناس إلتقطوا كمية من الصور.
    Depósito de fotografias ilícitas, cartas de amor, talvez uma certidão de casamento. Open Subtitles الرئيسية من الصور غير المشروعة، رسائل حب، ربما رخصة الزواج القديم.
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    pelas fotografias que tirei dos jogadores brancos ela identificou-o. Open Subtitles من الصور التي أخذتها للاعبين تعرفت على لاعب ابيض.
    Havia centenas de imagens que são capturadas pelo raio dos casacos. Open Subtitles هناك المئات من الصور التي يتم التقاطها بواسطة السترات اللعينة
    As coisas que encontrámos na secretária dele depois foram uma data de imagens a cores de OVNIS. Open Subtitles الاشياء التي وجدناها في مكتبه بعد أن غادر، مجموعة من الصور الملونة من الأجسام الغريبة.
    Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. Open Subtitles لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية.
    Como vocês sabem, uma animação é uma série de imagens. TED وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور.
    É um globo giratório, cuja superfície é inteiramente composta de imagens, palavras e desenhos de pessoas que os submeteram para a Cápsula do Tempo. TED أنه عالم معمور، السطح الذي يتألف بالكامل من الصور وكلمات ورسومات الناس التي تم إرسالها لكبسولة الزمن.
    Nessa próxima série de fotos, o Sr. Emoto imprimiu palavras e as colou em garrafas de água destilada, deixando-as passar a noite assim. Open Subtitles في السلسة التالية من الصور.. السيد إيموتو طبع كلمات و ألصقها على زجاجات من ماء مقطّر.. و تركها جانباً طوال الليل
    Achei que podias tirar uma data de fotos a segurá-lo e assim. Open Subtitles تصورت أنه يمكنك أن تأخذ مجموعة من الصور و أنت تحمله
    Mais de 500 voluntários por todo o mundo ajudaram-nos a devolver a 90 famílias centenas de fotos, totalmente restauradas e retocadas. TED أكثر من خمسمائة متطوع حول العالم ساعدوا في إرجاع المئات من الصور لـ90 أسرة، تمت إستعادتها وتنقيحها بالكامل.
    Algures aqui há uma série de fotografias. TED وفي مكان ما هنا، توجد سلسلة من الصور – ها هي هنا
    Acontece que criam uma coleção digital de fotografias que depois pode ser colocada online. TED وما يحدث هو أنك في الواقع تصنع مجموعة رقمية من الصور الشمسية يمكنك بعد ذلك وضعها على النت.
    E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais TED ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها.
    pelas fotografias dos jornais, parecia que tinha escolhido um belo lugar. Open Subtitles ‫من الصور في الصحف ‫بدا وكأنك اخترت بقعة جميلة
    Não há muitas fotos de familia com o avô. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الصور العائلية مع الجد
    Esta é apenas uma das imagens menos abomináveis da revolução e do preço que temos de suportar. TED هذه بعض من الصور الاقل شناعة عن الثورة انه الثمن الذي يجب ان ندفعه من اجل تقدمنا
    Se baixarem para 5%, ainda totalizam 60% das fotos. TED إذا ذهبت أسفل لخمسة في المائة، فأنك ما تزال تمثل ستين في المائة من الصور.
    - das fotografias que tirou à família. Open Subtitles من الصور التي حصلتي عليها من العائلة ، هذا ما أعنيّه
    - Precisavam de ter fotos do tipo. Open Subtitles بالتأكيد هم يحتاجون للعديد من الصور لهذا الرجل
    Ainda és mais bonita que nas fotos que o Phil está sempre a enviar. Open Subtitles حسناً دينيس أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل
    E então, interagindo com o mesmo tipo de imagética, TED ومن ثم يتفاعل مع نفس النوع من الصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus