"من الصيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • da caça
        
    • de caçar
        
    • de caça
        
    • da caçada
        
    • de pescar
        
    • pesca
        
    • pescas
        
    • caçava mais
        
    Depois de vos termos levado da caça e da apanha de frutos, ao apogeu do Império Romano, recuámos. Open Subtitles بعد أن أخذناكم من الصيد و جمع الطعام الى قمة الإمبراطورية الرومانية
    Nos tempos tribais o grito de uma mulher significava perigo e os homens regressavam da caça para as proteger. Open Subtitles فى ايام القبائل، المرأة تصرخ فى اشارة للخطر و الرجال يعودون من الصيد لحماية جماعتهم
    Só daqui a mais um ano é que as crias serão capazes de caçar sozinhas. Open Subtitles ستكونهناكسنةأخري، قبل أن يتمكن الأشبال من الصيد لأنفسهم.
    - Os Viajantes drenaram-nos o sangue, por isso tivemos de caçar. Open Subtitles ماذا كان ذلك بحق السماء؟ الرحّالة فرّغوا دمائنا، لذا اضطررنا لإجراء قليل من الصيد.
    É muito trabalho para uma recompensa relativamente pequena e que exige seu próprio estilo de caça. Open Subtitles كثير من العمل للحصول على مكافأة صغيرة نسبيا وتتطلّب منه نمطا معينا من الصيد
    Quando voltarem da caçada de mãos vazias de novo temos de tomar decisões difíceis. Open Subtitles عندما نعود من الصيد غدا يجب ان نأخذ بعض القرارات الصعبة
    Uma noite, quando tinha 16 anos, vinha de pescar no Cut Bank Creek. Open Subtitles ذات ليلة عندما كان عمرى 16 عاما كنت عائدا من الصيد فى الجدول
    Bem, se os homens não voltarem da caça em breve, vou pedir um reembolso. Open Subtitles حسناً ، إذا لم يعد الرجال من الصيد قريباً فسأطلب إعادة المال
    Um dia, eu e alguns guerreiros regressávamos da caça e encontrámos a vila completamente queimada. Open Subtitles في أحد الايام , كنت راجعاً مع بعض رفاقي الشجعان من الصيد لأجد ان القرية أحرقت عن بكرة ابيها
    O grande macho territorial, que vai fazer a maior parte da caça, está bem activo hoje. Open Subtitles نأمل أن يتولّى الجزء الأكبر من الصيد هذا الذكر الضخم المسيطر على منطقته إنه نشيط في هذا الصباح
    Poderias deixar de caçar. Open Subtitles ستكونين قد تخلصتِ من الصيد للأبد
    Quincy nunca volta de caçar ou pescar sem lhes trazer algo. Open Subtitles لم يرجع (كوينسي) من الصيد أو صيد السمك بدون أن يُعطيهم شيئاً
    Cansei-me de caçar, para sempre. Open Subtitles أقسمت أنني انتهيت من الصيد
    As populações de baleias e focas só agora começam a recuperar de 150 anos de caça intensa. Open Subtitles تعداد الحيتان والفقمات الآن فحسب بدأ في التعافي بعد 150 عاماً من الصيد الجائر
    Felizmente, alguém que voltava de um dia de caça descarregou a arma como medida cautelar de segurança antes de chegar a casa. Open Subtitles على الأرجح، أن أحدهم عائد من الصيد وجربّ بندقيته عليها لإجرائات احترازية لسلامة قبل إعادته إلى منزله
    Os 200 anos de caça de baleias foram claramente prejudiciais e causaram uma redução nas populações de baleias entre 60 a 90%. TED 200 سنة من الصيد كانت مضرّة بوضوح فقد تسبّبت في نقصان أعداد الحيتان ما بين 60 إلى 90%.
    Lembraste quando o meu pai chegou mais cedo da caçada? Open Subtitles هل تتذكر الوقت الذي عاد فيه أبي مبكرا من الصيد
    Sua Majestade voltará da caçada às 16h. Open Subtitles سيعود جلالته من الصيد عند الساعة الرابعة عصراً.
    Quando o Rei regressar da caçada, vou contar-lhe a verdade. Open Subtitles ،بمجرد عودته من الصيد سأطلعه بالحقيقة
    Então podes dar-me o teu telefone e vou encontrar-te na tua despedida de solteiro logo que eu terminar de pescar. Open Subtitles وثم يمكنكِ أن تعطيني رقم هاتفكِ وسأقابلكِ في حفلة توديع العزوبية حالما أنتهي من الصيد.
    Que estou a tentar apanhar uma dessas coisas todo este tempo, e o objectivo de pescar é não... Open Subtitles كنت أحاول أن أصطاد واحدة من تلك السمكات طوال هذا الوقت والهدف من الصيد هو ألا...
    Mas hoje, só 2% do oceano está protegido contra a pesca e outras atividades. TED ولكن اليوم، هناك 2 بالمئة فقط من المحيط محمي كلياً من الصيد ومن نشاطات أخرى.
    Décadas de excesso de pescas levaram-nos à beira do colapso. TED تسببت عقود من الصيد العشوائي في الإنهيار.
    Jurei que não caçava mais. Nunca mais. Open Subtitles لقد أقسمت أنّي انتهيت من الصيد للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus