"من الضرورى أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de ser
        
    • tens que
        
    Não precisa de ser enorme — umas toneladas, não é assim tão grande — e aproximam-na do asteroide. TED ليس من الضرورى أن يكون ضخماً - بضعة أطنان، ليست كبيرة جداً - وتضعه بالقرب من الكويكب.
    Que é o que precisa de ser alimentado. Open Subtitles هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه
    A rapariga precisa de ser reavaliada. Open Subtitles من الضرورى أن تعود الفتاة ثانية
    Daqui em diante, meu filho, não tens que incomodar-te com os problemas. Eu próprio vou condena-los! Open Subtitles لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى
    Não tens que jurar pela puta da tua mãe. Open Subtitles أنت ليس من الضرورى أن تُقسم . على قبر أمك
    Se alguém precisa de ser morto, mate-o. Open Subtitles أذا كان من الضرورى أن تقتل أحد فلتقتله
    Não precisa de ser assim, Lo. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تكون كذلك ,لو ..
    precisa de ser protegida... Open Subtitles .... من الضرورى أن نبعد أنظارهم عنكِ
    -Cada ponto precisa de ser documentado. Open Subtitles كل نقطه من الضرورى أن توثق
    Não tens que confiar em mim, mas com isso podes poupar algum sofrimento. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تثق بى, ولكن ذلك قد ينقذك من بعض الآلم.
    Porque é que não tens que marchar? Open Subtitles لماذا ليس من الضرورى أن تمشى ؟
    Não tens que o dizer. Eu apercebo-me. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تقولى يمكننى أن أقول
    "Não tens que ter uma arma para matar alguém." - Não percebi. Open Subtitles "ليس من الضرورى أن تحمل سلاح لكى تقتل شخص ما"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus