"من الطائرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de aviões
        
    • dos aviões
        
    Durante a guerra fria cabia-lhe prevenir que tecnologias de aviões americanos abatidos, Open Subtitles أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة
    Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões. Open Subtitles انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات.
    Espero que não tenham derrubado um monte de aviões e helicópteros. Open Subtitles أنني آمل بانها لم تسقط العديد من الطائرات والطائرات المروحية
    está tudo pronto e à espera, dos aviões aos pombos-correio. Open Subtitles كل شئ معد وينتظر من الطائرات حتى أعشاش الحمام
    É um sistema de radar complexo, que consegue localizar um dos aviões de guerra do Hitler, do outro lado do mundo. Open Subtitles انها نظام رادار معقدة للغاية التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية هتلر من الجانب الآخر من العالم
    Querem transformá-la num aerossol, largá-la de aviões, mas, isso não irá funcionar. Open Subtitles يريدون نشر العلاج بالرذاذ ويلقونه من الطائرات ولكن هذا لن يُجدي
    Por onde começar? Nós reunimos dados provenientes de satélites, de aviões, de pessoas, de veículos terrestres. TED لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس
    Isto foi depois do Katrina. Fomos a primeira frota comercial de aviões a definir a zona de impacto do desastre. TED كان هذا بعد كترينا. كنا أول أسطول تجاري من الطائرات يسمح له الدخول إلى منطقة الكارثة
    E, claro, podemos pulverizar inseticidas de aviões. TED ويمكننا بالطبع رش المبيدات الحشرية من الطائرات.
    Mas agora a nova geração de aviões poupa cerca de metade. TED ولكن الجيل القادم من الطائرات يوفر ما يقارب النصف
    Aproxima-se uma grande formação de aviões, a 225 Kms e três graus para este. Open Subtitles هناك سرب كبير من الطائرات يأتى من الشمال . على بعد 140 ميل، 3 درجات شرقاً
    E o tipo diz: "Vocês saltam de aviões para combater o inimigo" . Open Subtitles قال الرجل : تقفزون من الطائرات وتلبسون المعدات لمحاربة العدو أجبناه :
    - Tu saltas de aviões, és duro! - Ele ainda está a tremer. Open Subtitles انت لا تهاب القفز من الطائرات انت رجل قوي
    Os Bin Laden e os sauditas saíram dos EUA em pelo menos 6 jactos particulares e quase duas dúzias de aviões comerciais, após o dia 13 de Setembro. Open Subtitles على الأقل 6 طائرات نفاثة خاصة ودستتين من الطائرات التجارية حلقت حاملة السعوديين وعائلة بن لادن
    Não entendo como queres ser um Fuzileiro se odeias saltar de aviões? Open Subtitles الذى لا اعرفه لماذا انضممت لفرقه بحريه وانت تكره القفز من الطائرات
    Escalar montanhas, saltar de aviões, limpar os dentes com fio. Isso é engraçado. Open Subtitles تسلق الجبال، القفز من الطائرات تنظيف أسنانه
    Do que salta de pára-quedas de aviões - e faz fracturas de compressão vertebral? Open Subtitles إن القفز بالمظلات من الطائرات سيسبب لكَ الكسور التضاغطية للفقرات؟
    Não vi nenhum dos aviões embater e, quando olhei pela janela, vi a primeira torre a arder e pensei que devia ter sido um acidente. TED لم أرى أي من الطائرات تصطدم. عندما نظرت من نافذة بيتي، رأيت أول الأبراج يحترق، وقد فكرت بأنه ربما يكون حادثاً.
    Ele diz que um dos aviões não regressou. Open Subtitles يقول أن واحدة من الطائرات لم تعود
    Nada dos aparelhos de reconhecimento desde o alerta por causa dos aviões. Open Subtitles لا يوجد المزيد , ادميرال . ولا كلمه من طائرات "استكشافنا منذ برقيه" العديد من الطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus