Desde 1992, que o Dr. Max Bothwell, um cientista do governo do Canadá, tem estudado um tipo de algas que crescem nas rochas. | TED | منذ عام 1992، الدكتور ماكس بوثويل، عالم في حكومة كندا، قام بدراسة نوع من الطحالب التي تنمو فوق الصخور. |
Tem esta cor por causa duma combinação única de estrume, produtos químicos e um tipo especial de algas que crescem em águas estagnadas. | TED | تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد. |
Tem aglomerações gigantes de algas, tal como pensávamos. | Open Subtitles | توجد كميات هائلة من الطحالب مثلما أعتقدنا |
Encontrámos um tipo de musgo nas marcas que não cresce em Filadélfia. | Open Subtitles | لقد وجدنا نوع من الطحالب في فقي لا تنمو في فيلي. |
Há um último elefante na sala, as próprias proteínas, que vêm das algas, bactérias e fungos, e de toda a árvore da vida. | TED | والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية |
as algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
Neste local, descobrimos um novo tipo de microalgas que apenas cresciam em cima das teias de aranha que cobriam a entrada. | TED | في هذا المكان، وجدنا نوعًا جديدًا من الطحالب التي نمت فقط على قمة شبكة العنكبوت التي كانت تغطي مدخل الكهف |
Acabamos com coisas de que nunca ouvimos falar: marés vermelhas, por exemplo, que são florescências de algas tóxicas, a flutuar pelo oceano provocando danos neurológicos. | TED | و ستكون النهاية حصولنا على أشياء قد سمعنا عنها من قبل: مثل المد الأحمر الذي يتشكل من الطحالب المسممة و يطفو عبر المحيط مسببا تلفا عصبيا للإنسان. |
Ocasionalmente, quando as condições da água estão certas, o lago floresce com massas de algas minúsculas... uma iguaria para os flamingos. | Open Subtitles | عادة عندما تكون حالة" ،الماء مناسبة تزدهر البحيرة بتكتلات "من الطحالب الصغيرة "وجبة شهية لطيور النحّام" |
Temos esta pequena floresta de algas e, numa área do tamanho de um portátil, encontramos mais de 100 espécies de algas, sobretudo as microscópicas, centenas de espécies de animaizinhos que servem de alimento aos peixes. Portanto, o sistema recupera. | TED | فيكون لديك مساحة صغيرة من الطحالب في حجم كمبيوتر محمول, تستطيع أن تجد فيها أكثر من 100 فصيلة من الطحالب معظمها تقاس بالقدم المجهرية, مليئة بالاسماك الصغيرة و العوالق التي بدورها تمثل غذاء للأسماك فيستعيد النظام صحته من جديد. |
Temos um programa com a Exxon Mobile para tentar desenvolver novas estirpes de algas que consigam capturar eficazmente o dióxido de carbono da atmosfera ou de fontes concentradas, produzir novos hidrocarbonetos que possam ir para as refinarias para produzir gasolina normal e gasóleo a partir de CO2. | TED | عندنا برنامج مع شركة اكسون موبيل لمحاولة تطوير سلالة جديدة من الطحالب التي تستطيع امتصاص ثاني اكسيد الكربون بشكل جيد من الغلاف الجوي أو من موارده المركزة لصنع هيدروكربونات يمكن استخدامها في المصافي لصنع الكيروسين ووقود الديزل من ثاني اكسيد الكربون. |
O topo do recife está coberto por uma fina camada de algas verdes, outra despensa viva, e muitos peixes dependem dela. | Open Subtitles | ...يغطي سطح (الشعاب المرجانية) عادة بطبقة رفيعة من الطحالب الخضراء ...إنها براد لحوم آخر حيث تعتمد الكثير من الأسماك عليها |
Cada folha e cada minúsculo tufo de musgo tem centenas de milhares de bocas microscópicas chamadas estomas. | Open Subtitles | كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور |
Tem as melhores receitas de salada de musgo. | Open Subtitles | إن فيه أعظم الوصفات لصنع السلطة من الطحالب |
70% deste gás, sem o qual os nossos pulmões não podem funcionar, vem das algas que tingem a superfície dos oceanos. | Open Subtitles | سبعون بالمائة من هذه الغاز اللذي لا تستطيع رئتانا الإستغناء عنه تأتي من الطحالب اللتي تغطي سطح المحيطات |
A coluna tinha outra característica muito interessante. as algas juntavam-se na base da coluna e isso permitia-nos acumular a biomassa das algas num contexto em que podíamos colhê-las facilmente. | TED | وفي الحقيقة كان للأنبوب ميزة رائعة وهي أن الطحالب أصبحت تترسب في قاع الأنبوب مما سمح لنا بجمع كتلة حيوية من الطحالب في ظروف يسهل علينا فيها جمعها. |
as algas marinhas precisam de seis semanas apenas para crescer antes de serem colhidas. | Open Subtitles | من الطحالب الـ 30 ألف نوع التي تنمو في البحر يوجد تقريبا 50 تؤكل |
Noutra caverna, encontrámos um diferente tipo de microalgas. | TED | في كهف آخر، وجدنا نوع آخر من الطحالب الدقيقة. |