não queria um casal de aves que... fosse muito demonstrativo. | Open Subtitles | انا لا ارغب بزوجين من الطيور ان هذا كثرا |
O urubu-de-cabeça-vermelha que veem aqui é muito interessante porque é uma das poucas espécies de aves que tem olfato. | TED | النسر الرومي الذي تشاهدونه الأن رائع على نحو خارق، لأنه واحد من الطيور القليلة التي لها قدرة حقيقية على الشم. |
Desculpe. Pode dizer-nos que tipo de pássaros são estes? | Open Subtitles | عذراً، أيمكنك إخبارنا أيّ نوع من الطيور هذا؟ |
Talvez um bando de pássaros possa provocar uma tempestade e tudo o que foi feito possa ser desfeito. | Open Subtitles | ربما سرب من الطيور يمكنه التسبب في عاصفة مطرية وكل شيء انتهى ربما لم ينته بعد |
Ouvi dizer que há uma espécie de pássaro sem pernas. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل |
A pista número um foram as costelas bifurcadas das aves modernas. | TED | كانت الفكرة الأولى: الأضلاع المتشعبة من الطيور الحديثة. |
" dos pássaros calmos que voam em círculos " | Open Subtitles | ،س من الطيور الهادئة في الطيران المدار ،س |
Uma manada de animais selvagens, um cardume de peixes, um bando de aves. | TED | قطيع من الثيران، فوج من الأسماك، سرب من الطيور. |
O casuar é uma das cerca de 60 espécies vivas de aves não voadoras. | TED | إن طائر الشبنم هو واحدٌ من أصل 60 فصيلة حية تقريبًا من الطيور التي لا تطير. |
Já alguma vez viram um bando de aves a voar em conjunto? | TED | هل شاهدتم من قبل سربًا من الطيور يحلق معًا؟ |
Conseguimos mais de 1000 espécies. Temos 137 espécies de aves, atualmente. | TED | فإعتبارا من اليوم لدينا أكثر من 1000 فصيلة، ولدينا 137 فصيلة من الطيور. |
Porque há hoje 8650 espécies de aves no mundo, Mr. Carter. | Open Subtitles | لان هناك فيما يقرب من 8.650 من الطيور علي وجه الارض |
Deixo-vos com um pouco mais de música de pássaros, a qual é muito boa para vocês. | TED | وسوف اترككم مع هذا الصوت الشجي لبعض من الطيور .. والذي هو مفيدٌ جداً لكم |
Parecia um banco de pássaros depenados e vieram para a vedaçäo de arame... :como que impelidos pelo vento pelo vento branco quente do mar. | Open Subtitles | كانوا مثل سرب من الطيور ذات الريش المنتوف و جاءوا بإندفاع تجاه السور كأن الرياح قد أطلقتهم هناك |
Centenas de milhares de pássaros acorrem para cá de lugares tão distantes como a Antártica para acasalar no Alaska protegido por penhascos e vales e para se alimentar em seus ricos oceanos. | Open Subtitles | مئات آلاف من الطيور تأتي هنا من اماكن فى بعد القارة القطبية الجنوبية لتتوالد في ألاسكا في حماية المنحدرات والكهوف |
Costumava pensar que havia uma espécie de pássaro que voava e voava, sem nunca pousar até morrer. | Open Subtitles | ...كنتُ أعتقد أن هنالك نوع من الطيور يطير ويطير ولا يلمس الأرض إلا عند موته |
Sei que tenho penas lindas, mas não sou esse tipo de pássaro. | Open Subtitles | ،أعلم كيف بدا الأمر لكنّي لستُ هذا النوع من الطيور |
Que tipo de pássaro pode ter um galão de guano no seu intestino... | Open Subtitles | أي نوع من الطيور يمكنه أن يحمل كل هذا السائل بداخله |
Muitas das aves mergulhadoras, como os airos, estão aqui. | Open Subtitles | الكثير من الطيور الغاطسة كل طيور المِرّ هنا والأوكليت |
Precisaríamos de óculos e de um capacete para nos proteger das aves, dos insetos, das tabuletas da rua, dos cabos elétricos, e dos outros seres humanos voadores, incluindo os polícias voadores dispostos a passar uma multa se não seguirmos as regras de voo. | TED | مازلت في حاجة إلى خودة و نظارات الوقاية لتحميك من الطيور الحشرات إشارات الطريق أسلاك الكهرباء و البشر الطائرين و بالطبع الشرطة الطائرة جاهزون ليعطوك مخالفة إذا لم تتبع قوانين الطيران. |
Flores crescem e murcham para então crescer novamente, quando o doce canto dos pássaros é ouvido nos campos e florestas. | Open Subtitles | تتفتح الزهور ثم تذبل ثم تنمو مرة أخرى عندما تُسمع أغنية حلوة من الطيور |
Perguntava-me porque é que nenhum dos pássaros biológicos tinha os mesmos problemas de navegação. | Open Subtitles | كنت اتسائل لماذا لم يكن اي من الطيور البايولوجية حول المدينة لديها نفس المشاكل الملاحية |
Atingido por um assassino com a velocidade e astúcia de uma ave de rapina. | Open Subtitles | حيث يضرب من القاتل بسرعة ومكر من الطيور الجارحة |
Só há uma coisa pior do que aves falantes, que é... | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط أسوأ من الطيور الحديث,والتي من شأنها أن تكون ... |