"من الظلمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do escuro
        
    • da escuridão
        
    • de escuridão
        
    • pela escuridão
        
    • das trevas
        
    Não estás com medo do escuro, pois não, maçarico? Open Subtitles هيابنا والآن إذا كنت أخاف من الظلمة هل ستأخذني معك
    Que sentou-se na minha cama até eu dormir, porque eu estava com medo do escuro. Open Subtitles وجلس بجانبي على سريري حتى أغفو ...لأني كنت خائفاً من الظلمة
    Devem recomeçar do zero, repensar a edificação a partir do interior, da escuridão, como se começassem com uma massa de sombras. Open Subtitles أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام
    Foi criado por alguém que acredita em espalhar a luz em vez da escuridão que o pai dele criou. Open Subtitles -أجل . لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ.
    Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. Open Subtitles أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة
    Dá para ver nos olhos dela. Está a ser tocada pela escuridão. Open Subtitles بوسعك رؤية هذا في عينيها، لقد أصابها مسّ من الظلمة.
    Um monstro horrível, nascido das trevas, atacou. Open Subtitles وهجم وحشاَ مريعاَ ولُدَ من الظلمة
    Você tinha medo do escuro? Open Subtitles هل تخاف من الظلمة ؟
    "Não tenhas medo do escuro." Open Subtitles لا تخف من الظلمة
    "Não tenhas medo do escuro"? Open Subtitles لا تخف من الظلمة هل تمازحني؟
    Então, do escuro, surgiu o Paul Westerberg a meio do palco com uma guitarra acústica, tocando Here Comes a Regular. Open Subtitles ثم ، خارجاً من الظلمة ، يخطو (بول ويستربرج) لوسط المسرح مع جيتار يدوى "عازفاً أغنية "هنا يأتى منتظماً
    Tens medo do escuro? Open Subtitles هل تخاف من الظلمة ؟
    Eles falam de um salvador escolhido... a luz que irá inspirar a que este mundo se livre da escuridão. Open Subtitles لقدتنبأوابالمُنقذالمُختار.. الضياء الذي سيُلهم هذا العالم للخلاص من الظلمة.
    Oh, Deus. Guia-me, Senhor. Mostra-me o caminho para sair da escuridão. Open Subtitles يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق للخروج من الظلمة, وأن أرى النور
    Espíritos, levem a sua alma. Livrem-na da escuridão. Open Subtitles خذي روحها أيّتها الأرواح حرريها من الظلمة
    Parece que agora salvei-te da escuridão metafórica e da verdadeira. Open Subtitles يبدو أنّي الآن قد أنقذتك من الظلمة المجازيّة والظلمة الحقيقيّة.
    Ele... Ele saiu da escuridão para a luz. É... Open Subtitles خرج من الظلمة إلى النور إنه
    Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. A Terra foi projectada para uma noite permanente. Open Subtitles ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً
    À minha maneira, vou eliminar um pequeno pedaço de escuridão, e deixar a luz entrar. Open Subtitles "سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة بطريقتي الخاصّة..." "وأسمح بدخول شيء من النور"
    Infelizmente, apesar dos seus melhores esforços, o David e a sua filha foram atormentados pela escuridão. Open Subtitles ،للاسف ، بالرغم من مجهودهم المُضني ديفيد) وابنته ) كانوا يُعانون من الظلمة
    Pesquisei no AFIS, e nada, o que, normalmente, me faria dizer cinco palavrões seguidos, mas fui salva das trevas por esta moldura. Open Subtitles والذي في العادة كان ليجعلني أرغب بقول خمس كلمات نابية متتالية... لكن سُحبت من الظلمة بواسطة هذا الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus