"من العرض" - Traduction Arabe en Portugais

    • do espectáculo
        
    • do programa
        
    • do espetáculo
        
    • da série
        
    • na oferta
        
    Não se preocupe, senhora. Faz tudo parte do espectáculo. Por favor, volte para o passeio. Open Subtitles لا تقلقي يا سيدتي، إنه جزء من العرض إرجعي للخلف
    E nesta fase do espectáculo olhei para baixo Open Subtitles و بعد خمس دقائق من العرض ، لاحظت أسفل مني..
    Avise-me quando essa plataforma atingir o lugar onde estava neste ponto do espectáculo. Open Subtitles حسناً أخبرني عندما دكة المنصة في مكانها عند تلك النقطة من العرض
    Esta é a ironia do programa, Kitty... o rico, homem seguro, é chato. Open Subtitles ،هُنا السُّخرية من العرض الغَنيْ، رجل مُحافظ وممل
    Passámos a cassete do programa que fez na manhã em que a sua mulher morreu. Open Subtitles نحن ردها على الشريط من العرض أجريتها الصباح زوجتك ماتت.
    - Talvez faça parte do espetáculo. - Achas que sim? Open Subtitles ـ ربما يكون هذا جزءاً من العرض ـ هل تعتقد ذلك؟
    Uma das adoráveis raparigas do vestuário da série fez-me um desconto. Open Subtitles واحدة من بنات الأزياء الجميلات من العرض قدمت علي خصم
    Passaram o número todo a morderem-me, e eu tive de sorrir como se fizesse parte do espectáculo. Open Subtitles كانوا يقومون بعضي طوال العرض وكان يجب أن أضحك وأتصرف كما لو كان جزء من العرض
    Como assim? Não tem que ver o resto do espectáculo. Open Subtitles انه ليس من الضروري أن يجلس من خلال ما تبقى من العرض.
    Os turistas pensavam que era parte do espectáculo, mas, as bruxas comemoraram como se fosse um milagre. Open Subtitles ظنّ السائحون أنّ ذلك جزء من العرض. لكنّ الساحرات تحتفلن وكأنّها معجزة دمائيّة من نوعٍ ما.
    Quero fazer parte do espectáculo. Open Subtitles أريد أن أكون جزءاً من العرض كل ماعلي فعله
    Aqui é a parte especial do espectáculo onde... Open Subtitles الآن، هذا هو الجزء الخاص من العرض حيث، اه
    Espera, aquilo não fazia parte do espectáculo. Não. Não, não é justo! Open Subtitles من خلف الكواليس انتظر , هذا لم يكن جزئا من العرض ؟ لا , لا هذا غير عادل
    Presumo que já superaste os nervos antes do espectáculo. Open Subtitles افترض انك سابقا اصبحت تتوترين من العرض
    É a minha parte preferida do programa. Rio até mais não. Open Subtitles هذا جزئي المفضل من العرض , أضحك وأَضحك
    Isto faz parte do programa, não é? Open Subtitles -انتظري لحظة . إن هذا جزء من العرض, صحيح؟
    Para a nossa última actuação do programa Stanley Minor irá cantar uma composição, que ele mesmo escreveu. Open Subtitles وفى الفقرة الأخيرة من العرض " ستانلى مينور" سوف يغنى مقطوعة كتبها بنفسه.
    Mas vão consegui-lo a tempo do espetáculo. Open Subtitles سوف نحصل عليها معاً في الوقت المناسب من العرض 138 00: 08: 38,309
    Um ricaço comprou o nosso pacote de dança "Seja Parte do espetáculo". Open Subtitles هناك احد الاشخاص الاغنياء اشترى مكان له كجزء من العرض الراقص في رحلة السفينة القادمة
    Isso foi para ti. Fazia parte do espetáculo. Open Subtitles حسناً، ذلك كان لك جزء من العرض
    Não pode tirá-la da série agora. Open Subtitles لا تستطيع اخراجها من العرض الان.
    De facto, há 3 anos os principais analistas começaram a ver uns picos, não na oferta, mas na procura de petróleo. TED في الواقع , منذ ثلاث سنوات كان المحللين السائدين يبدأون بملاحظة الذروة النفطية ليس من العرض,بل من الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus