"من الغضب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de raiva
        
    • de fúria
        
    • raiva por
        
    • ressentimentos para
        
    • desde a raiva
        
    • muita raiva
        
    • ira a
        
    • mais raiva
        
    Mas não são lágrimas de tristeza ou de raiva mas do facto de ter esta discussão consigo. Open Subtitles لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب لكن فقط بسبب أني اقوم بهذه المناقشة معك
    Esse outro Saturno é um espectro frio, letárgico e mal humorado, dada a ataques irracionais de raiva. Open Subtitles زحل الآخر ذلك بارد و غول عبوس و خامل ميال لنوبات غير عقلانية من الغضب
    Se não sabíamos disto, então, sabemos agora que ele é... impulsionado por uma enorme quantidade de raiva. Open Subtitles إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد نعلم الآن أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب
    Deve ter canalizado anos de fúria, para criar um plano tão elaborado. Open Subtitles لا بد أنه حشد سنوات من الغضب ليخرج بخطط محكمة كهذه
    Há muita raiva por aí. Os tempos são duros. Open Subtitles هناك الكثير من الغضب في الخارج في هذه الفترة العصيبة
    Bem, pareces ter grandes ressentimentos para comigo, e considerando que mal nos conhecemos, estou pensando se há qualquer coisa que me falha. Open Subtitles يبدو أنكِ تشعرين بالكثير من الغضب نحويّ بافتراض أننا بالكاد نعرف بعضنا وأتساءل هل يفوتني شيئًا ما.
    Estas histórias provocam todo o tipo de sentimentos numa pessoa desde a raiva à vergonha de uma excitação confusa porque está relacionada com sexo, embora seja chocante. TED يمكنُ لهذا النوع من القصص أن يمنح الشخص كل أنواع المشاعر، من الغضب إلى العار إلى الإثارة المشوشة لأنها تتعلقُ بالجنس، رغم أنها مروعة.
    Sentir cada pedaço de raiva e ódio que ele podia invocar. Open Subtitles بأن يشعر بكل ذرة من الغضب والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها.
    Parece que tem um pouco de raiva guardada aí. Open Subtitles يبدو وكأنك تحمل قدرا كبيرا من الغضب تجاهها
    Contudo... de cada vez que o queimavam apareciam Ohms, cheios de raiva. Open Subtitles لكن في كل مرة حاولوا فيها إبادته تظهر أسراب من مخلوقات الأوهم ثائرة من الغضب
    Quando a prisão pôs o fim a esse sonho eu tornei-me uma semente de raiva e inveja e... Open Subtitles عندما أنهى السجن ذلك الحلم أصبحت أغلي من الغضب والانتقام.
    Se ele o matou num acesso de raiva, é homicídio involuntário. Open Subtitles إن كان قد قتله في فورة من الغضب فسيُعتبر هذا قتلا بغير عمد
    - Não tenho mais nada a recear. Já me viste tremer, eu tremo de raiva. Open Subtitles لا شئ باقى لى لأخاف واما رؤيتك لى وانا أرتعش فأنا أرتعش من الغضب
    Uma vez, perdi a cabeça com um beleguim e, num acesso de raiva, peguei numa foice e comecei a ceifar. Open Subtitles مرة واحدة فقدت أعصابي مع مأمور وفي نوبة من الغضب أخذت منجل وبدأت بالقص
    Primeiro, é um crime de raiva, e não de atracção. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، إنها جريمة من الغضب ليست جاذبية
    Mas por dentro, ferve de raiva, porque a mãe lhe morreu, ou o deixou, e quem o criou fê-lo com uma condição tramada, do tipo, "Deixa-me, e fodo-te". Open Subtitles ولكنه يغلي من الغضب من الداخل لان أمه قد ماتت أو تركته و قد يكون ترعرع تحت وطأت ظروف مؤلمه
    "Durante 3 noites, "os ímpios açoitam-se a eles próprios até um estado de fúria Open Subtitles لثلاث ليالٍ السيئون جلدوا أنفسهم من الغضب
    Acabei de conseguir recuperar, e o seu histórico de internet... lava quente de fúria homicida não é suficiente para o descrever. Open Subtitles بالكاد تمكنت من استرجاعها و تارخ بحثه في الأنترنت.. عبارة عن بركان هائج من الغضب القاتل لا يمكن حتى احتواءه.
    180 quilos de fúria assassina fechados numa jaula. Open Subtitles أربعمائة باوند من الغضب القاتل محبوس في صندوق .
    Isto é, também sinto muita raiva dentro de mim, Open Subtitles أعني، حصلت على الكثير من الغضب داخلي أيضا.
    "Tens ira a ferver e tudo o que sinto é amor a fluir Open Subtitles " أنت تشعرى بموجة من الغضب " " و انا أشعر بالحب فقط "
    Os budistas acreditam que a raiva só gera mais raiva. Open Subtitles البوذيون يؤمنون أن الغضب يولد المزيد من الغضب ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus