"Não traremos um único bocado de ouro ou de prata, "nem de pedras preciosas, nem de carvão ou ferro. | TED | نحن لا يفترض بنا العودة ولو بشيء قليل من الذهب أو الفضة، ولا بجوهرة واحدة، أو أي شيء من الفحم أو الحديد. |
Se quisermos ter esta lâmpada ligada durante um ano, precisamos desta quantidade de carvão. | TED | إذا أردنا أن نشعل هذه اللمبة لمدة سنة، نحتاج هذه الكمية من الفحم. |
É que é necessária a energia de um pedaço de carvão para mover um megabyte de informação através da rede. | TED | تتابعون، يستهلك الأمر قطعة من الفحم لنقل ميغابايت من المعلومات عبر الشبكة. |
Todas as vezes que fazemos o "download" de um arquivo, cada megabyte é um pedaço de carvão. | TED | لذا فكل مرة تقوم بتحميل ملف، كل ميغابايت هي قطعة من الفحم. |
Mas hoje, a maioria das solas são feitas de borracha natural misturada com subprodutos do carvão e do petróleo. | TED | ولكن اليوم، تُصنع معظم النعال الخارجية من مزيج صناعي من المطاط الطبيعي والمنتجات الثانوية من الفحم والزيوت. |
E então todos podem ficar no mínimo contentes ao verem a mudança do carvão ou petróleo para o gás natural. | TED | وبالتالي الجميع يمكنه أن يكون على الأقل فرحا برؤية تحول من الفحم والنفط نحو الغاز الطبيعي. |
Mas um dia de carvão representa uma quantidade enorme de dióxido de carbono numa central normal a carvão, de um gigawatt. | TED | لكن يوم واحد من الفحم يضيف كميات مهولة من ثاني أوكسيد الكربون في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط. |
A indústria precisava de carvão, mas a produtividade continuava caindo. | Open Subtitles | كانت المصانع تطالب بالمزيد من الفحم لكن أنتاجه ظل ينتقل من سىء إلى أسوء |
Havia pessoas que varriam os trilhos desertos e silenciosos em busca de pedaços de carvão. | Open Subtitles | قريباً سيضطر السكان للبحث فى القمامة المنتشرة على جانبى الطرق المهجورة للحصول على القليل من الفحم |
"em vez de cavar batatas estarei a cavar pedaços de carvão" | Open Subtitles | بدلا من الحفر الخفيف سأحفر اكوام من الفحم |
Com um pouco de graxa, transformo um pedaço de carvão num monte de diamantes. | Open Subtitles | أتعب بعض الشيء، وأقوم بتحويل قطعة كبيرة من الفحم إلى الكثير من الألماس |
Boy, o que contas fazer dos cinco navios de carvão que me fizeste comprar no ano passado? | Open Subtitles | حسناً ، يا ولد ، أين الخمس سفن من الفحم... التي جعلتني أشتريها الشهر الماضي؟ |
Estes indícios são muito frescos, porque conseguimos ver os pequenos pedaços de carvão que caíram. | Open Subtitles | الآثار جديدة لأنه بإمكانكم رؤية هذه الأجزاء الصغيرة من الفحم التي تساقطت |
O crânio está virado para a entrada da gruta, e à volta, foram encontrados fragmentos de carvão provavelmente usados como incenso. | Open Subtitles | الجمجمة في واجهة مدخل الكهف و حولها تم العثور على شظايا من الفحم يحتمل إنها تستخدم للبخور |
A fuligem não é mais que resíduo de carbono a partir de carvão e madeira. | Open Subtitles | هذا لأنه مجرد بقايا كربــون صغيرة من الفحم والخشب. |
Destruiu 9 toneladas de carvão de alta combustão, 13 toneladas de madeira autoclavada, | Open Subtitles | تدمير 9 أطنان من الفحم عالي الكبريت 13طن من الخشب المعالج بالضغط |
Durante o período dos 50 milhões de anos, essas árvores tornaram-se em imensos depósitos de carvão, e acontece que uma das maiores acumulações de carvão do mundo estava enterrada precisamente aqui, na Sibéria. | Open Subtitles | خلال الخمسين مليون سنة تحوَّلت هذه الأشجار إلى ترسُبات هائلة من الفحم و في وقت حدوث هذا |
Sinto-me como se tivesse estado numa mina de carvão e alguém abriu a tampa e trouxe-me para a luz do sol. | Open Subtitles | أشعر كأنني كنت في حفرة من الفحم وفتح أحدهم الغطاء وأخرجني لضوء الشمس |
Isto é mais do que um quarto da capacidade energética do carvão na China, que é exportada para fora. | TED | هذا أكثر من ربع قدرة الصين المحلية من الفحم تم تصديرها للخارج. |
Produz metade do carvão do mundo, 4/5 dos bens em algodão. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}تُنتِجُ نصف إنتاج العالم من الفحم {\cH00FFF7\fs42}أربعة أخماس بضائع القطن |