"من القارب" - Traduction Arabe en Portugais

    • do barco
        
    • borda fora
        
    • dos barcos
        
    Tão drogada que nem deu por eu a tirar do barco. Open Subtitles أنها مخدرة لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب
    Não dá nem para ver o outro lado do barco. Open Subtitles حتى أنك لا نرى في الجانب الآخر من القارب.
    Estão a ter dificuldade na localização do sinal do barco. Open Subtitles حسنا , تواجههم مشاكل في التقاط إشارة من القارب
    aproximamo-nos do local da última transmissão de rádio do barco. Open Subtitles نحن نقوم بتعيين أخر موقع بث إرساله من القارب
    Um tripulante caiu borda fora e foi comido por tubarões. Open Subtitles أحد طاقمه سقط من القارب و أكلته أسماك القرش
    A Mara não conseguia sair do barco do Duke sem ajuda. Open Subtitles ليس هناك وسيلة انها خرجت من القارب بدون مساعدته لها
    Deve sair do barco todos os três. Open Subtitles لماذا لا نهبط انا و انت و جوزيت من القارب معا ؟
    Tivemos de passar quase dois dias a despejar água até a madeira do barco inchar e se consolidar. Open Subtitles وقد عكفنا على نزح المياه من القارب ليومين كاملين لدرجة أن الخشب المصنوع مـن القـارب كـان قـد انتـفخ
    - Eu estou do outro lado do barco. Open Subtitles كيف يمكن لي ياسيدي؟ مقصورتي على الجانب الآخر من القارب
    Toda a actividade está centrada a estibordo do barco. Open Subtitles وتبعا لذلك يتركز كل النشاط على الجانب الايمن من القارب
    Sim, uma do barco, uma do hotel. Open Subtitles نعم,واحدة من القارب واحد قدم معك الى الكنيسة
    O barulho do barco devia tê-lo espantado. Open Subtitles الضوضاء الصادر من القارب كان يجب أن يخيفها
    Bem, pai. O teu morto do barco é o pai dele. Open Subtitles حسناً أحد الوالدين الرجل الميت من القارب هو والده
    O ADN do barco não é da Sara. Open Subtitles الحمض النووي من القارب لا يتطابق مع سارة.
    Quando ele a trancou a ela e aos outros, depois de os tirar do barco. Open Subtitles عندما احتجزها مع اللاجئين الآخرين بعد ان أنزلهم من القارب
    É lá que procedemos às reparações das peças inferiores do barco, ou seja, as partes submersas. Open Subtitles حيث تُجرى أعمال الصيانة للجانب السفلي من القارب أي كل الأجزاء المنغمسة في الماء
    Tens de remar do outro lado do barco. Open Subtitles عليك أن تجدفي على الجانب المخالف لي من القارب.
    Ouve, vamos fazer uma investigação minuciosa... mas ele deve ter batido num pedaço de madeira, caiu do barco e partiu a espinha. Open Subtitles اسمعي , تحت سنعمل تحقيـق لكنه تلقّى ضربا من شيء سقط من القارب وكسر ظهره
    Estacionei-o e depois saí do barco. Open Subtitles انها واقفة , ومن ثم , وبعد ذلك حصلت على النزول من القارب.
    Que atirei o meu marido borda fora porque ele vinha atrás de mim com uma camisola? Open Subtitles وستخبرهم أنني أسقطت زوجي من القارب لأنه كان يريد أن يعطيني السترة ؟
    Já estou farto deste homenzinho grosseiro. Proponho que o atiremos borda fora e sigamos em frente. Open Subtitles ضقت ذرعاً بهذا الرجل، أقترح أن نلقي به من القارب ونخلص منه
    Ei, só para vos lembrar, enquanto saírem dos barcos, não se esqueçam de nos dar as vossas refeições extra porque como sabem, trabalhamos a amendoins! Open Subtitles حالما تخرجون من القارب لا تنسوا أن تعطونا بقشيشاً إضافياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus