"من القضايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de casos
        
    • de caso
        
    • problemas
        
    • outros assuntos
        
    Afinal o Supremo Tribunal tornou claro através de uma longa lista de casos que certas coisas não eram patenteáveis. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Talvez saiba de alguém que trate deste tipo de casos. Open Subtitles أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا
    Este tipo de casos ocorre muito raramente... e eu tenho experiência. Open Subtitles هذا النوع من القضايا نادرا ما يأتى و أنا لدي الخبرة
    Bem, é esse tipo de caso. Open Subtitles أجل، حسناً، ذلك النوع من القضايا
    Enquanto sociedade global, temos resolvido a maior parte dos problemas simples da nossa época. TED يتوجب علينا كمجتمع عالمي أن نحل أكثر عدد من القضايا أحادية الأوجه الموجودة في عصرنا.
    Nestes, como em tantos outros assuntos, o Islão oferece-nos pelo menos 50 sombras de cinzento ("grey"/Gray). TED في هذه كما في الكثير من القضايا الأخرى , يقدم لنا الإسلام 50 ظل رمادي على الأقل .
    Digger, posso referir uma dezena de casos onde as autoridades locais foram usurpadas por uma investigação Federal. Open Subtitles الآن يا دايجر لا سأذكر لك العديد من القضايا التي تم فيها عدم النظر الى القوانين الشرعية وتمت من قبل موظفين الفديرالية
    As vacas encontradas mortas, esventradas, sem sangue, mais de uma dúzia de casos? Open Subtitles ، أنت تعلم ، الأبقار التي وجدت ميتة . . بطونها مفتوحة ، جافة في العديد من القضايا
    Estava cheio de trabalho. Estava a tratar de meia dúzia de casos ao mesmo tempo. Open Subtitles كنتُ منهكاً، وأحمل على عاتقي نصف دزينة من القضايا دفعة واحدة
    Trabalhou com a FEMA em meia dúzia de casos. Open Subtitles إنه يعمل مع المباحث الفدرالية فى الكثير من القضايا.
    A ver se encontramos uma combinação de casos para argumentar. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد مجموعة من القضايا لوضع حجّة
    Já apanhei milhares de casos assim. É um clássico de "ele disse, ela disse". Open Subtitles لقد توليت ملايين من القضايا المماثلة وكلها مبنية على إدعاءات المرأة ونكران الرجل
    Portanto, todas estas coisas são de casos que investigou? Exacto. Open Subtitles هل أخذت كُل هذه الأشياء من القضايا التي تحققت بها؟
    Actuou como consultora numa série de casos importantes ao longo dos anos. Open Subtitles عملَت مستشارةً لعدد من القضايا المهمّة عبر السنين
    Ele pode ser velho e detestável, e falar muito, mas resolveu um monte de casos, quando era jovem. Open Subtitles قد يكون هرِماً، و مكروهاً و كذلِك يتكلم كثيرا لكنه حلَّ الكثير من القضايا الكبيرة في شبابه
    A montanha de casos por resolver está superior à de casos resolvidos. Open Subtitles أنا قلق على القضايا المفتوحة المكومة على مكتبك قد أصبحت أعلى بكثير من القضايا المغلقة
    Chega de encarregados, de casos, de pulseiras. Open Subtitles ،لا مزيد من المسؤولين لا مزيد من القضايا ولا إسوارات
    Envolve a gerência de casos. Open Subtitles لذلك توجد العديد من القضايا التي تتطلب مهارة الإدارة.
    - Saber que tipo de caso ela tem. - Entra. Open Subtitles -اود ان اعلم اي نوع من القضايا هي
    - Que tipo de caso? Open Subtitles -أيّ نوع من القضايا التي لم تحلّ؟
    Por fim, acho que conseguimos encontrar as soluções para muitos problemas. TED في النهاية، أعتقد أننا وجدنا حلولاً للكثير من القضايا.
    A pró-voz trata de histórias verdadeiras de pessoas verdadeiras, causando um impacto na forma como o aborto e tantos outros assuntos politizados e estigmatizados são compreendidos e discutidos, TED يدور "الصوت الداعم" حول قصص حقيقية من أناس حقيقيين مما يعطي تأثيرا على طريقة التي يتم بها فهم و مناقشة الإجهاض والكثير من القضايا المسيّسة والموصومة بالعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus