(Risos) Porque estes locais, estes "habitats", provocam uma quantidade enorme de ansiedade e depressão nas crianças. Como elas não têm muita experiência de medicamentos, | TED | لأن هذه الأماكن ، وهذه العادات، تحوي كميات هائلة من القلق والاكتئاب لدى الأطفال ، وليس لديهم الكثير من الخبرة مع الدواء. |
Pense-se na qualidade de vida que melhora quando se devolve o tempo às pessoas e ele deixa de ser tempo de ansiedade. | TED | وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق. |
Eu também sou mãe, compreendo esse sentimento de ansiedade. | TED | وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق. |
Para a próxima, manda uma SMS aqui ao cabrão, e poupa-nos a todos de um monte de preocupações. | Open Subtitles | في المرة القادمة ، رسالة أو شئ تعفينا من عالم من القلق |
Tinha-me tornado na fonte de angústia adolescente da Emily, algo de que ela não ia desistir facilmente. | Open Subtitles | كنت قد تصبح مصدر من القلق في سن المراهقة اميلي, شيء إنها لن لتستسلم بسهولة. |
É uma doença caracterizada pela falta de qualquer tipo de preocupação. | Open Subtitles | إنها شخصية ظرفية أصبح بها لكي أتحرر بها من القلق |
Embora eu sofresse de ansiedade social grave, naquela conversa eu estava completamente à vontade. | TED | على الرغم من أنني عانيت من القلق الاجتماعي الشديد، إلّا أنني في تلك المحادثة، كنت مرتاحاً تماماً. |
Talvez seja mais dífícil do que antes, ficar calmo, estar livre de ansiedade relacionada com a carreira. | TED | و الآن ربما من الاصعب مما كان عليه في السابق ان تبقى هادئا وان تتحرر من القلق المهني |
Desculpa, mas um dos meus hamsters teve um ataque de ansiedade. | Open Subtitles | أنا آسف حقا لتأخرى، ولكن واحد من حيوانات الهامستر كان يعانى من القلق. |
De repente estou no meio de um ataque de ansiedade - o mau coração a bater depressa e começo a suar como um porco. | Open Subtitles | وفجأةً أصبحت في منتصف هجوم من القلق قلبي ينبض بسرعة وبدأت أعرق كالخنزير |
Bem, nós achamos que este tipo de ansiedade não é incomum em donas de casa. | Open Subtitles | حسنا, نحن نكتشف بأن هذا النوع من القلق ليس غير مألوف بين ربات البيوت |
O objectivo do programa era criar um estado de ansiedade tal que o sujeito acreditava que a sua sobrevivência estava em jogo | Open Subtitles | كان الهدف من البرنامج خلق حالة من القلق الحاد جداً لهؤلاء ممن كانوا يعتقدون أن حياتهم مُهددة بالضياع |
Todos sofrem de ansiedade social. | Open Subtitles | كلهم يعانون من القلق الاجتماعي بين الجنسين. |
Uma vez mais, que posso dizer, tenho um caso de ansiedade crónica. | Open Subtitles | أعرف,ثانية فى وقت قصير ماذا يمكننى أن أقول؟ لدى حالة من القلق المزمن |
Mas penso que sofre de algum tipo de ansiedade. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعاني من نوع ما من القلق |
Cada vez que recebia uma das tuas cartas, tinha um ataque de ansiedade grave. | Open Subtitles | كل رسالة إستلمتها منك سببت لي هجوم شديد من القلق |
- Não, sofro de ansiedade. | Open Subtitles | لا، أنا أعاني من القلق. تقصدين بأنك لا تريدين أن تأكلي وحيدة. |
Eu não queria ir para escola. Tive muitos problemas de ansiedade e de auto-aversão. | Open Subtitles | لم أودا لذهاب للمدرسة، لدي الكثير من القلق والكره الذاتي. |
"se queres ser feliz, liberta o ódio do teu coração e a tua mente de preocupações". | Open Subtitles | حرر قلبك من الكراهيه وحرر عقلك من القلق |
- A Irmã William e eu partilhamos muitas horas de angústia. | Open Subtitles | أنا و "الأخت ويليام" تقاسمنا ساعات من القلق. |
Estamos todos doentes de preocupação contigo, Ruth. | Open Subtitles | نحن جميعا مرضى من القلق عليك ،روث |
Representar ajuda a eliminar a ansiedade de um futuro encontro. | Open Subtitles | بعض الأحيان قد يساعدك أن تخرج نفسك من القلق أن تمثل وتلعب دور لقائك القادم |
Em vez de nos preocuparmos com o "sexting", acho que precisamos de pensar mais na privacidade digital. | TED | وبدلاً من القلق بشأن إرسال المحتوى الجنسي، ما أعتقده هو أننا بحاجة إلى التفكير أكثر بشأن الخصوصية الإلكترونية. |