"من القمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do topo
        
    • de cima
        
    • pelo topo
        
    • do cume
        
    • por cima
        
    Certo, meninas, cinco minutos de intervalo e depois recomeçamos do topo. Open Subtitles حسناً يا بنات، إسترحن لخمس دقائق ونحن سنواصل من القمة
    Havia uma diferença entre vir da cave e vir do topo. Open Subtitles لذا كان هناك أختلاف بين الانفجار الآتى من البدروم و الآتى من القمة
    Pega nos que estão dentro, eu levo os de cima. Open Subtitles تحصلين على تلك من الداخل أنا سآخذها من القمة
    Vasculhamos o lugar de cima a baixo, nem sinal dela. Open Subtitles فتشنا المكان من القمة الى القاع لا اثر لها
    Mesmo em jovem, comecei pelo topo, a recolher autógrafos. Open Subtitles و حتى كشاب صغير بدأت من القمة , بتجميع التواقيع
    Isso dá-vos uma ideia do rigor das condições atmosféricas junto do cume. TED وهذا يجب أن يعطيكم فكرة عن كيفية صعوبة الأُمور بالقرب من القمة
    'Cara de macaco', sempre tive a noção que o segredo do sucesso era começar por cima. Open Subtitles أنا أؤمن بأن سر النجاح يكمن في أن البداية يجب أن تبدأ من القمة
    - Esta produção funciona como uma máquina bem lubrificada, e certamente, isto começa do topo, mas, quero dizer, todos amamos esta série, Open Subtitles هذا الإنتاج يدار كما , حسنا, آلة مخموره وبالتأكيد , هذا يبداء من القمة لكن , ما أعنيه أننا جميعاً أحببنا العرض
    Pensando em como ela deve começar do topo em vez de baixo, Open Subtitles و تفكر كيف عليها أن تبدأ من القمة بدل أن تبدأ من القاع
    O abuso goteja do topo da escada até abaixo. TED فالاستغلال يظهر من القمة إلى الأسفل
    Se vocês usam drogas, saibam qual é a sua fonte de produção do topo até abaixo, ou reconheçam o sofrimento que causam nos outros para vosso prazer. TED إن كنت تستعمل المخدرات، فاعرف سلسة الدعم من القمة إلى القاع، أو اعترف بكمية الألم التي ترغب في التسبب بها للآخرين من أجل سعادتك أنت.
    - A 20 metros do topo, a minha corda prendeu. Open Subtitles على بعد عشرين قدم من القمة ,إلتصق ترسى
    Como podem ver, o Renard está perto do topo. Open Subtitles كما تري رينارد قريب من القمة الان
    Já procuraram de cima a baixo. Mas essa é a questão, certo? Open Subtitles لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟
    Carros armadilhados, químico, biológico, e ataques de cima. Open Subtitles سيارت مفخخة، أسلحة كيماوية، وبيلوجية والهجوم من القمة
    Está a ver aquele ramo, o segundo de cima? Open Subtitles هل تعرف القسم الذي هنا؟ الثاني من القمة ؟
    - Nós verificámo-la de cima a baixo. - E em relação ao exterior? Open Subtitles لقد فتشناه من القمة للقاع - ماذا عن الخارج ؟
    Eu já procurei na garagem, de cima a baixo, duas vezes, voltei com um detector de metais, e não encontrei a bala. Open Subtitles من القمة للقاع مرتين وعدت بكاشف المعادن ولم أجد الرصاصة - مهلاً لحظة -
    Foi preciso perfurar e reciclar o ar, mas ainda assim foi melhor do que vir pelo topo. Open Subtitles تطلب الأمر حفراً وإعادة إستخدام الهواء لكن مازال الأمر أفضل من الدخول من القمة.
    Para mim, começa pelo topo. TED بالنسبة لي، يبدأ الأمر من القمة.
    Presumo que devem começar pelo topo. Sim. Open Subtitles -أفترض أنك ستبدئين من القمة
    Vemos aqui ventos furiosos a soprar a neve no alto do cume. TED ويمكنكم أن تروا هنا بعض من الرياح العاتية تنفث الثلوج عالياً من القمة
    Aqueles alpinistas estavam perto do cume, ao longo da crista que veem ali. Eu estava cá em baixo, no Acampamento III. TED حسناً . هنا المتسلقون بالقرب من القمة على طول حافة القيمة التي ترونها هنا وقد كنت أنا هنا في المخيم الثالث
    Para mudar esta escola, tem de começar por cima. Open Subtitles لتصحيح مسار هذه المؤسسة ينبغي أن نبدأ من القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus