"من الكراهية" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ódio
        
    • do ódio
        
    Nenhum nome verdadeiro, nenhum número da segurança social, nenhum endereço, nenhum trabalho, apenas um fluxo de ódio. Open Subtitles لا أسماء حقيقية، لا أرقام تأمين اجتماعية لا عناوين، لا وظائف مجرّد تيّار من الكراهية
    Eu tenho um pesadelo de que um dia os faróis da nossa humanidade se desmoronarão, corroídos pelo ácido das ondas de ódio. TED لدي كابوس، أن منارات إنسانيتنا ستتدهور، متآكلة بفعل أمواج حمضية من الكراهية.
    O seu Biko constrói uma muralha de ódio negro na África do Sul, e combatê-lo-ei, enquanto aqui estiver. Open Subtitles رجُلكم السيد بيكو يبني جداراً من الكراهية السوداء في جنوب أفريقيا وسوف أحاربه طالما أنا قاعد على هذا الكرسي
    A violência é imoral. Alimenta-se do ódio em vez do amor. Open Subtitles والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب.
    Contém os nossos instintos e a nossa formação, e permite-nos distinguir amigo de inimigo, o amor do ódio. Open Subtitles إنه يحوي غرائزنا وخبراتنا ويمكننا من تمييز الصديق من العدو، الحب من الكراهية.
    A opinião comum é de que vivemos num mundo de ódio e ganância, mas eu não vejo isso. Open Subtitles والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع لاكني لا اوافق ذلك
    Aqueles 45 anos de ódio mútuo entre o Leste e o Ocidente... tinha gerado a maior acumulação de armas da história. Open Subtitles تلك السنوات ال 45 من الكراهية المتبادلة بين الشرق والغرب قد ولدت أعلى تراكم للأسلحة في التاريخ.
    Senhor, este é um pecado não de ódio, mas de amor. Open Subtitles يا إلهي ، هذا الخطيئة ليست من الكراهية ولكن من الحب
    Não é um crítico, é uma bolinha de ódio. Open Subtitles اته ليس بناقد انه اشبه بكرة صغيرة من الكراهية
    Quando se chega a esse nível de ódio, torna-se numa forma de insanidade. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بهذه الدرجة من الكراهية ويصبح شكلا من أشكال الجنون.
    iRequer um nível profundo de ódio. Open Subtitles هذا سيتطلب مستوى عميقاً جداً من الكراهية
    É suposto renunciar a séculos de ódio pela minha mãe maldosa para me juntar a ela para vencer o demónio que ela mesma deixou que me criasse? Open Subtitles هل أنا على التخلي عن قرون من الكراهية لبلدي الأم الشريرة من أجل الانضمام لها في سيتفوق شيطان جدا
    Era como se algo tivesse partido dentro de mim, libertando uma onda de ódio. Open Subtitles كان مثل كسر سد داخلي إطلاق سيل من الكراهية
    Em cada ser, em cada pensamento, em cada gota de ódio. Open Subtitles ...كل كائن ...كل فكر كل نقطة من الكراهية
    Sim, talvez algum tipo de grupo de ódio anti-asiático. Open Subtitles -نعم ، ربما نوع من الكراهية المعادية للأشخاص الآسيويين
    O que fizeram foi um acto de ódio. Open Subtitles ما قامو به كان عملا من الكراهية
    Mas a fúria, o medo e uma certa quantidade de ódio são normais numa família. Open Subtitles ... لكن الغضب والخوف و ... كمية مُعينة من الكراهية تُعد كلها أموراً طبيعية في العائلة
    Perdoar é libertar-se do ódio. TED المسامحة هي حرية من الكراهية.
    O poder, Lincoln, o verdadeiro poder, não vem do ódio, mas da verdade. Open Subtitles القوّة الحقيقية يا (لينكولن)، لا تنبثق من الكراهية بل الحقيقة.
    Rejeitas-me por causa do ódio. Open Subtitles أنت ترفض لي من الكراهية و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus