Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Seria ótimo se conseguisse que a Waterhouse fosse um restaurante livre de carbono que, para começar, não usa combustíveis. | TED | لو أستطعت جعل ووترهاوس مطعم خالي من الكربون أي لا يستخدم الغاز أساساً، سيكون ذلك رائعاً. |
Devo confessar que, para mim, isto seria uma abominação mesmo que não emitisse uma única partícula de carbono. | TED | الان يجب ان اقول لكم .. انني اشعر بالمقت الشديد .. حتى لو كان ذلك التصرف لن ينتج عنه جزئيات من الكربون تفسد المناخ |
Na Costa Rica, comprometeram-se a estar neutros em carbono em 2021. | TED | و في كوستاريكا، التزموا بخلوها من الكربون بحلول عام 2021. |
Se o fizéssemos e alimentássemos os porcos, pouparíamos essa quantidade de carbono. | TED | لو فعلنا ذلك، وأطعمنا الخنازير بها، سنتمكن من توفير هذه الكمية من الكربون. |
Estamos a fazer a fixação de cerca de 100 000 toneladas de carbono com estas árvores. | TED | نحن نقوم بعزل حوالي 100 ألف طن من الكربون بوساطة هذه الأشجار. |
Los Angeles limpou o porto, que contribuía com 40% das emissões de carbono da cidade. Em resultado disso, livrou-se de 20% do carbono. | TED | لوس انجلوس نظفت مينائها الذي كان 40 في المائة انبعاثات كربون و كنتيجة تخلصت من 20 بالمائة من الكربون |
Todos os anos, fixam 50 mil milhões de toneladas de carbono sob a forma de dióxido de carbono nos seus corpos que alimentam o ecossistema oceânico. | TED | سنوياً، يُصلحون 50 مليار طن من الكربون على شكل ثاني أكسيد الكربون إلى أجسامهم والذي يُغذي النظام البيئي للمحيط. |
Também temos que reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético. | TED | كما نعرف بأنه علينا تخليص نظامنا للطاقة من الكربون. |
Os três átomos de carbono, à esquerda, são glicerol. | TED | هذه الثلاث أجزاء من الكربون على اليسار هي الجليسرول |
O oceano armazena enormes quantidades de carbono, cerca de 60 vezes mais do que está presente na atmosfera. | TED | يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي. |
Podemos pensar em árvores como varas gigantes de carbono. | TED | يمكننا أن نفكر في الأشجار مثل عصي عملاقة من الكربون. |
Ok, agora, estas são as minhas pernas de corrida, feitas de grafite de carbono. Tenho de me assegurar de que coloco o encaixe certo. | TED | هذه هي اقدامي ذات النوابض .. والمصنوعة من الكربون والجرافيت وكما قلت يتوجب علي اختيار الجورب الملائم |
Quando prestamos atenção às copas das árvores da floresta virgem, vemos esta enorme carpete de carbono. | TED | حسنا ، عندما ننظر بها ، أنت وأنا، على أن المظلة من الغابات الأولية السليمة ما نراه هو هذه السجادة الهائلة من الكربون. |
Este é um McLaren SLR de carbono, feito à mão, | TED | هذه سيارة ماكلارين اس ار ال من الكربون صدمتها سيارة غولف من الجانب |
É muito carbono por ano — são cerca de 5000 milhões de toneladas de carbono das plantas que vão para esta rede subterrânea. | TED | الكثير من الكربون، سنوياً، يعادل تقريباً 5 مليارات طن من الكربون من نباتات مرتبطة بهذه الشبكة التحت أرضية. |
Este Verão, vamos dar início aos planos de construção das duas primeiras montanhas, naquilo que será a primeira ilha isenta de carbono na Ásia Central. | TED | وهذا الصيف سنبدأ وثائق التشييد والبناء لأول جبلين فيما ستصبح أول جزيرة خالية من الكربون في آسيا الوسطى |
Então, tivemos o nosso primeiro vulcão neutro em carbono | TED | لذلك، أصبح لدينا أول بركان خال من الكربون. |
Na Etiópia, o compromisso é ser neutro em carbono até 2027. | TED | , في إثيوبيا، تم الالتزام بأن تكون خالية من الكربون بحلول عام 2027. |
Porque o plâncton de hoje remove este carbono do ar. | TED | لأن العوالق المتواجدة بيننا اليوم تنقي الجو من الكربون. |
Os corpos dos ancestrais do plâncton são parte do carbono dos combustíveis que consumimos hoje. | TED | الحقيقة أن أجسام أسلاف العوالق تعوض الكثير من الكربون الذي نحرقه اليوم. |