"من اللغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de linguagem
        
    • da língua
        
    • de língua
        
    • palavra
        
    Para conseguir isto, precisamos do tipo certo de linguagem. TED الآن ، ولكي نفعل هذا ، نحن بحاجة للنوع الصحيح من اللغة.
    Usas algum tipo de linguagem neurolinguística? Open Subtitles كيف يمكنني أن أفهمك؟ وأنت تستخدم نوع من اللغة العصبية الموجهة؟
    Vou lembrá-lo, Detective, que o tipo de linguagem com que se possa sentir confortável na esquadra vai conseguir-lhe uma acusação por desacato no meu tribunal. Open Subtitles سوف أذكرك أيها المحقق بأن هذا النوع من اللغة التي تعودت عليها في القسم سوف تؤدي بك الى تهمةإزدراء المحكمة
    Tens de apreciar as várias cambiantes da língua inglesa. Open Subtitles يجب عليك أن تقدّرى الاستخدام الملوّن من اللغة الإنجليزية
    Tirámos a palavra "Kumquat" da língua chinesa, TED فأخذنا "كمقوات" من اللغة الصينية، وأخذنا "كراميل" من الفرنسية.
    Os que acreditam que o manuscrito foi uma tentativa de criar uma nova forma de língua escrita especulam que pode ser uma enciclopédia contendo os conhecimentos da cultura que o produziu. TED الأشخاص اللذين يعتقدون أن المخطوطة هي محاولة لابتكار شكل جديد من اللغة المكتوبة يخمنون أنها يمكن أن تكون موسوعة. تحتوي على معرفة من الثقافة التي أنتجتها.
    Assim, o Erez e eu seguimos o percurso de mais de 100 verbos irregulares através de 12 séculos de língua inglesa, e constatámos que há um padrão matemático muito simples que acompanha esta complexa mudança histórica, nomeadamente, se um verbo é 100 vezes mais frequente que outro, é 10 vezes mais lento a tornar-se regular. TED فقمت أنا و إيريز بتتبع أكثر من 100 فعل شاذ عبر 12 قرن من اللغة الإنجليزية، فوجدنا نمطاً رياضياً بسيطاً جداً يعبر عن هذا التغير التاريخي المعقد، إن كان أحد الأفعال يتكرر 100 مرة أكثر من الآخر .فإنه ينتظم أبطأ بـ10 مرات
    Jesus Cristo. Não falas mesmo uma palavra de Inglês? Open Subtitles بحق المسيح ، لا تعلمين أي كلمة من اللغة الإنجليزية؟
    Ouvem esse tipo de linguagem codificada... Open Subtitles تسمع هذا النوع من اللغة المشفرة
    Que tipo de linguagem é essa? Open Subtitles أيّ نوع من اللغة تلك؟
    - Bem, não é o tipo de linguagem a que quero expor o Dylan. Open Subtitles -توقفي , ليس هذا النوع من اللغة
    Acreditamos que todas as mentiras agora, todos os tipos de mentira - falsos comentários a hotéis, falsas críticas a sapatos, a vossa namorada a enganar-vos com mensagens de texto - estas são todas mentiras diferentes. Vão ter diferentes padrões de linguagem. Mas porque agora tudo está gravado, podemos olhar para todos estes tios de mentiras. TED نحن نصدق أن كل كذبة الآن, كل نوع من الكذب -- نقد فندق زائف, نقد أحذية زائف, صديقتك الحميمة تخونك في الرسائل القصيرة -- كل هذه أكاذيب مختلفة. سيكون لديهم أنماط مختلفة من اللغة. لكن لأن كل شيء مسجل الآن, نستطيع أن نرى كل هذه الأنواع من الأكاذيب.
    Para traduzir esta frase devidamente, o programa tem que se referir a um conjunto diferente de vocabulário e de regras para cada elemento da língua de destino. TED لترجمة هذه الجملة بالشكل الصحيح سيعود البرنامج إلى مجموعة مختلفة من المفردات اللفظية والقواعد لكل عنصر من اللغة المستهدفة
    O controlo da linguagem pelo regime vai ainda mais longe, eliminando palavras da língua inglesa para criar o dialeto oficial da Novilíngua, uma coleção de acrónimos, muito limitada, e de simples substantivos sem palavras complexas que encorajem um pensamento variado ou crítico. TED تمادى النظام الحاكم فى تحكمه بلغة الشعب، حيث قام بحذف بعض الكلمات من اللغة الإنجليزية لتكوين اللهجة الرسمية للغة الجديدة، حيث تتكون من مجموعة محدودة من الاختصارات والأسماء المادية البسيطة بدون أى كلمات معقدة يمكن أن تشجع على التفكير النقدى.
    Mas quando usam parte de algo, como o dicionário é parte da língua, ou a bandeira representa os EUA, é um símbolo do país, então estão a usá-la sinedoquicamente. Mas a questão é que podemos fazer do dicionário toda a língua. TED لذلك فأنا حقيقة آسفة . لكن عندما تستخدمون جزء من شيء آخر -- مثل القاموس فهو جزء من اللغة , أو علم يرمز للولايات المتحدة , رمز للدولة -- عندها فأنت تستخدم هذا الرمز ليمثل شيء أكبر .
    - Não. Vem de mythos, significa "palavra". Open Subtitles كلا، بل من اللغة اليونانيّة بمعنى "الكلمة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus