"من الماضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • do passado
        
    • meu passado
        
    Se visses como a religião é agora - uma coisa do passado. Open Subtitles سوف تنتحب إذا عرفت كيف أصبح الدين الحقيقى جزءا من الماضى
    De qual das minhas humilhações do passado estará ela a falar. Open Subtitles . أتسائل أى من الماضى المذل هى تخبره به الأن
    Essa missão acabou há anos. Essas mortes são do passado. Open Subtitles المهمة إنتهت من سنين هؤلاء الموتى أصبحوا من الماضى
    E percebi que a Jill, Stanford, o Bryce... são histórias do passado. Open Subtitles ولكنة استنتجت بأن جيل ستانفورد , وبرايس انهم قصة من الماضى
    Sabes, eu tenho estado a tentar recordar, a recordar com precisão, coisas do meu passado. Open Subtitles أنا ما زلت أحاول أن أتذكّر أشياء أتذكّر أشياء بوضوح من الماضى
    Vê-se em todos os grandes retratos do passado. Open Subtitles شئ أبدى ، يمكنك أن تراه فى جميع اللوحات الرائعة من الماضى
    Mas claro que, quanto mais era do momento... mais rapidamente se torna do passado. Open Subtitles ولكن بالطبع، كلما أدركت هذه اللحظة سرعان ما تصبح من الماضى
    Os cães e os gatos podem passar a ser uma coisa do passado. Open Subtitles ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى لا كلاب او قطط بعد الان
    Pode ser um pouco dos dois. O ícone do passado. Open Subtitles . نعتقد أنه يمكن أن يكون أقل قليلا من الماضى
    - Um guia para o futuro. - Ponte do passado para o presente. Open Subtitles . أى هو منارة للمستقبل . أى جسر من الماضى إلى الحاضر
    Deitei fora aquelas fotografias e diários para me livrar do passado, por tua causa. Open Subtitles لقد رميت كل هذه الصور واليوميات لكى اتخلص من الماضى من اجلك
    Daqui a alguns meses, a pesquisa que eu estou a financiar estará completa e 50-50 será uma coisa do passado. Open Subtitles فى أشهر قليلة البحث الذى نعمل عليه سوف ينتهى و النصف بالنصف سوف يكون من الماضى
    Talvez estivesse a tentar protegê-lo do passado do qual se envergonhava. Open Subtitles ربما كانت تريد ان تحميك من الماضى التى كانت تخجل منه.
    O problema é que, tenta-se pô-lo atrás das costas, tenta-se convencer-se que faz parte do passado, Open Subtitles الأمر أنه كلما حاولت أن تنسى ذلك تحاول إخبار نفسك أن كل هذا من الماضى
    Não pretendo entender do negócio das companhias aéreas... mas disseram-me que diz que as hélices são uma coisa do passado. Open Subtitles أنا لا أتظاهر أنى أفهم عمل الطيران. لكنى أخبرتك أن تقول مراوح شئ من الماضى
    Pensei que fizesse tudo parte do passado, problemas da minha juventude! Open Subtitles ظننت أن هذا كله جزء من الماضى مشكلات الصبا.
    Scottie, acreditas que alguém do passado, uma pessoa morta, possa encarnar, e possuir, um ser vivo? Open Subtitles "سكوتى" هل تصدق أن شخصاً ما من الماضى شخصاً ما ميت يمكنة دخول وتملك شخص حى ؟
    Os meus intermináveis dias, estão cheios de memórias do passado, e da morte da minha mãe às mãos de Jacob Kell. Open Subtitles ايامى التى لا تنتهى مليئة بالذكريات من الماضى ... وموت امى علي يد جاكوب
    Estas fotografias são do passado, não do futuro. Open Subtitles هذه صور من الماضى و ليس المستقبل
    Lucy esse é meu irmão John, outra criatura perdida no meu passado. Open Subtitles لوسى هذا اخى جون مخلوق اخر من الماضى الضائع
    Vou criar uma reputação honrosa,o suficiente ... para me salvar do meu passado. Open Subtitles ساصنع سمعة جديدة مشرفة كفاية لكى تنقذنى من الماضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus