"من المبادئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de princípios
        
    • dos princípios
        
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    Agora, meus irmãos, temos de nos dedicar a um conjunto de princípios totalmente diferente, a um novo conjunto de prioridades. Open Subtitles علينا أن نُكرِّسَ أنفسنا يا إِخوتي لمجموعةٍ من المبادئ مُختلفة كُلياً لأولوياتٍ مُختلفة كُلياً
    e um conjunto de princípios que não estavam lá há 6 anos, quando ele era apenas mais um caso que veio parar à minha secretária. Open Subtitles ومجموعة من المبادئ لمْ تكن هناك قبل ست سنوات عندما كان مُجرّد ملف قضيّة وُضع على مكتبي
    (Risos) Depois, aconteceu a Internet. O mundo tornou-se extremamente complexo, extremamente barato, extremamente rápido. Aquelas leis newtonianas que nos eram tão queridas acabaram por ser apenas decretos locais. Descobrimos que, neste mundo totalmente imprevisível, a maioria das pessoas que sobreviviam estavam a trabalhar com um conjunto diferente de princípios. Quero falar um pouco sobre isso. TED وبعدها أتى الإنترنت فأصبح العالم معقدًا جدًا منخفض التكلفة وسريعًا جداً وأصبحت قوانين نيوتن تلك العزيزة علينا مجرد أمور محلية فقط والذي اكتشفناه في هذا العالم الذي لايمكن التنبؤ به أبداً هو أن الأشخاص الذين يحاولون العيش كانوا يعملون وفق مجموعة مختلفة من المبادئ وأريد التحدث قليلاً عن ذلك.
    Isso não é nenhum dos princípios que recebi." TED وذلك ليس من المبادئ التي لدي.
    Embora seja verdade que este seminário seja destinado a casais, muitos dos princípios aqui abordados... como a comunicação, a confiança e o trabalho de equipa, aplicam-se a todo o tipo de relações, incluindo os relacionamentos profissionais. Open Subtitles من الصحيح أن ،هذه الورشة قد أعدت للمرتبطين ---الكثير من المبادئ المغطاة هنا
    Não é má, mas é muito diferente, e acho que que as regras tradicionais, para as instituições, já não funcionam. A maioria de nós aqui funciona com um conjunto diferente de princípios. TED ليس سيئا، ولكن أنه مختلف جدا، و أعتقد أن القواعد التقليدية التي نعرفها لا تعمل بعد الآن بالنسبة للشركات ومعظم الموجودين هنا يعتمد مجموعة مختلفة من المبادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus