Ninguém sabe o que fazer com este tipo de criaturas. | TED | لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات. |
Queríamos trabalhar com a ideia de sermos rodeados por uma tribo de criaturas muito tímidas, sensíveis e doces. | TED | وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة. |
e ficar com a noção da diversidade de criaturas que aqui apareceram. | TED | وأرى هذا التنوع من المخلوقات التي توجد هنا. |
Que tipo de criatura rouba uma coisa assim, um tal presente, uma tal confiança? | Open Subtitles | أي نوع من المخلوقات يأخذ شيء كهذا؟ هدية كهذه، الثقة؟ |
Que tipo de criatura deixa uma mulher à espera como uma maluca? | Open Subtitles | أي نوع من المخلوقات يترك هذه المرأة منتظرة كالحمقاء؟ |
É um exemplo de uma das criaturas. | Open Subtitles | ذلك أن هذا مثال واحد، على واحد من المخلوقات. |
Os sobreviventes que escaparam produzem este mundo de criaturas tipo crocodilos. | TED | الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح. |
Mil milhões de toneladas de criaturas marinhas ascendem do fundo para procurar alimento perto da superfície. | Open Subtitles | حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء |
- partes de criaturas, insetos. - Partes de criaturas? | Open Subtitles | أجزاء من المخلوقات ، حشرات أجزاء من الخلوقات ؟ |
Temos que continuar seu legado. Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos. | Open Subtitles | و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا |
Não só de bruxas e feiticeiros, mas de todo o tipo de criaturas das trevas. | Open Subtitles | ليسوا فقط من العرافين والسحرة. بل كانوا يشملون العديد من المخلوقات السحرية المظلمة. |
Temos uma biblioteca de mais de uma centena de criaturas bizarras e assustadoras criadas por vós. | Open Subtitles | لدينا مكتبة بها مئات من المخلوقات الغريبة والمخيفة من تصميمي |
Cada um de nós tem um pequeno conjunto de criaturas que rastejam na nossa pele. | Open Subtitles | كل منا لديه مجموعة صغيرة فريدة من المخلوقات التي تزحف على جلدنا. |
Skipper, não acho que são o tipo de criaturas com quem se pode argumentar. | Open Subtitles | سكيبر , لا أعتقد بأن مثل هذا النوع من المخلوقات تستطيع أن تتفاهم معه |
Eu vou destruir o ser humano...e criar uma nova geração de criaturas poderosas. | Open Subtitles | أنا ذاهبٌ لتدمير الإنسانية وخلق العديد من المخلوقات القوية |
Não só de criaturas estranhas e desconhecidas, mas também de alguns que pensamos que conhecemos. | Open Subtitles | ليس فقط حول مخلوقات غريبة وغير مألوفة ولكن أيضا عن بعض من المخلوقات التي نظن أننا نعرفها |
Há dúzias de criaturas que deixariam as suas vítimas em tal estado. | Open Subtitles | هناك العشرات من المخلوقات من يتركون خلفهم ضحاياهم بهذه الحالة |
"um tipo de criatura se materializou no ar. | Open Subtitles | نوع من المخلوقات ظهر من الهواء |
Este tipo de criatura, a kelptes-virgem ou virgem-ladra, aparece em muitas culturas. | Open Subtitles | .. هذا النوع من المخلوقات العذراء (كليبتس) ، أو السارقة العذراء .. مذكورة في الكثير من الحضارات |
Que tipo de criatura você é? | Open Subtitles | ما... . أي نوع من المخلوقات أنت ؟ |
A maioria das criaturas que encontro não aguenta o ferro. | Open Subtitles | أغلب ما قابلته من المخلوقات لا يتحمّلون الحديد |
Só há dois tipos de seres que se divertem no deserto: | Open Subtitles | لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات يجدون المتعة فى الصحراء |