"من المخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de criaturas
        
    • de criatura
        
    • das criaturas
        
    • de seres
        
    Ninguém sabe o que fazer com este tipo de criaturas. TED لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
    Queríamos trabalhar com a ideia de sermos rodeados por uma tribo de criaturas muito tímidas, sensíveis e doces. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    e ficar com a noção da diversidade de criaturas que aqui apareceram. TED وأرى هذا التنوع من المخلوقات التي توجد هنا.
    Que tipo de criatura rouba uma coisa assim, um tal presente, uma tal confiança? Open Subtitles أي نوع من المخلوقات يأخذ شيء كهذا؟ هدية كهذه، الثقة؟
    Que tipo de criatura deixa uma mulher à espera como uma maluca? Open Subtitles أي نوع من المخلوقات يترك هذه المرأة منتظرة كالحمقاء؟
    É um exemplo de uma das criaturas. Open Subtitles ذلك أن هذا مثال واحد، على واحد من المخلوقات.
    Os sobreviventes que escaparam produzem este mundo de criaturas tipo crocodilos. TED الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح.
    Mil milhões de toneladas de criaturas marinhas ascendem do fundo para procurar alimento perto da superfície. Open Subtitles حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء
    - partes de criaturas, insetos. - Partes de criaturas? Open Subtitles أجزاء من المخلوقات ، حشرات أجزاء من الخلوقات ؟
    Temos que continuar seu legado. Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos. Open Subtitles و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا
    Não só de bruxas e feiticeiros, mas de todo o tipo de criaturas das trevas. Open Subtitles ليسوا فقط من العرافين والسحرة. بل كانوا يشملون العديد من المخلوقات السحرية المظلمة.
    Temos uma biblioteca de mais de uma centena de criaturas bizarras e assustadoras criadas por vós. Open Subtitles لدينا مكتبة بها مئات من المخلوقات الغريبة والمخيفة من تصميمي
    Cada um de nós tem um pequeno conjunto de criaturas que rastejam na nossa pele. Open Subtitles كل منا لديه مجموعة صغيرة فريدة من المخلوقات التي تزحف على جلدنا.
    Skipper, não acho que são o tipo de criaturas com quem se pode argumentar. Open Subtitles سكيبر , لا أعتقد بأن مثل هذا النوع من المخلوقات تستطيع أن تتفاهم معه
    Eu vou destruir o ser humano...e criar uma nova geração de criaturas poderosas. Open Subtitles أنا ذاهبٌ لتدمير الإنسانية وخلق العديد من المخلوقات القوية
    Não só de criaturas estranhas e desconhecidas, mas também de alguns que pensamos que conhecemos. Open Subtitles ليس فقط حول مخلوقات غريبة وغير مألوفة ولكن أيضا عن بعض من المخلوقات التي نظن أننا نعرفها
    Há dúzias de criaturas que deixariam as suas vítimas em tal estado. Open Subtitles هناك العشرات من المخلوقات من يتركون خلفهم ضحاياهم بهذه الحالة
    "um tipo de criatura se materializou no ar. Open Subtitles نوع من المخلوقات ظهر من الهواء
    Este tipo de criatura, a kelptes-virgem ou virgem-ladra, aparece em muitas culturas. Open Subtitles .. هذا النوع من المخلوقات العذراء (كليبتس) ، أو السارقة العذراء .. مذكورة في الكثير من الحضارات
    Que tipo de criatura você é? Open Subtitles ما... . أي نوع من المخلوقات أنت ؟
    A maioria das criaturas que encontro não aguenta o ferro. Open Subtitles أغلب ما قابلته من المخلوقات لا يتحمّلون الحديد
    Só há dois tipos de seres que se divertem no deserto: Open Subtitles لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات يجدون المتعة فى الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus