"من المرجح أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • provável que
        
    • provável é que
        
    • é mais provável
        
    • vai provavelmente
        
    Quando eu assume a vossa perspetiva, e penso no que vocês querem realmente, é mais provável que me deem o que eu quero realmente. TED عندما أتبنى وجهة نظرك، وأفكر فيما تريد فعلاً، من المرجح أن تعطيني ما أريده بالفعل.
    Isto é novo e surpreendente, por isso é mais provável que partilhemos. TED هذا خبر جديد ومثير للدهشة، وعليه من المرجح أن نشاركه.
    Apesar dos esforços da força policial, o assassino é desconhecido, e é provável que permaneça assim. Open Subtitles رغم الجهود التى تبذلها وحدات البوليس فالقاتل لا زال طليقا و من المرجح أن يظل كذلك
    A questão é: quão provável é que isso aconteça e, nesse caso, como é que eles o fazem? TED السؤال المفترض: كيف من المرجح أن يحدث ذلك، وإذا ما حدث، فكيف حدث ذلك؟
    A criança, provavelmente, nascerá com grandes deformidades e, o mais provável, é que sobreviva só uns meses. Open Subtitles من المرجح أن يولد الطفل بتشوهات خطيرة وعلى الأرجح ليس البقاء على قيد الحياة لأكثر من بضعة أشهر.
    O Sr. Gore, vai provavelmente fazer um discurso breve. Open Subtitles من المرجح أن يلقي السيد (غور) بياناً قصيراً
    É provável que a última dose seja fatal. Open Subtitles كان من المرجح أن الجرعة الأخيرة كانت القاتلة
    Um de nós devia estar presente e não parece provável que seja o meu marido. Open Subtitles وينبغي للمرء منا وضع في المظهر , وأنه لا يبدو من المرجح أن يكون زوجي.
    De acordo com estas coordenadas, é provável que seja uma das quadrilhas de rapto. Open Subtitles استناداً على إحداثيات المكالمة الهاتفية من المرجح أن نتعامل مع واحده من ست جماعات من مرتكبي حجز الرهائن
    Novamente, por causa das fracturas ósseas, é provável que o pára-choques estivesse entre 55 cm e 63 cm acima do solo. Open Subtitles لأنه، مرة أخرى، نظرا لكسور العظام من المرجح أن يكون بإرتفاع 22 إلى 25 بوصة عن الأرض
    Não, mas é provável que o Chas esteja aqui e tenho umas coisas que gostava de lhe dizer. Open Subtitles ‫لا ، ولكن من المرجح أن يكون شاس هنا ‫ولدي شيئين أريد اخباره بها
    Eu aposto que o Tim é aquele que é mais provável que esteja envolvido. Open Subtitles سوف أراهن أن تيم هو الذي من المرجح أن يعانق
    Falando em estatísticas, quanto menor for a licença de parto depois de uma mulher ter um bebé, mais provável é que ela sofra de perturbações pós-parto, como a depressão e a ansiedade. Entre muitas consequências dessas perturbações, o suicídio é a segunda causa mais comum de morte duma mulher no primeiro ano depois do parto. TED من الناحية الإحصائية، كلما كانت إجازة امرأة بعد ولادة طفل قصيرةً، كلما كان من المرجح أن تعاني من اضطرابات المزاج ما بعد الولادة مثل الاكتئاب والقلق، ومن العواقب المترتبة من هذه الاضطرابات والمحتمل حدوثها، الانتحار والذي يعتبر ثاني سبب من أسباب الشائعة للوفاة طيلة العام الأول من الولادة.
    E isso funciona — é mais provável proteger a própria casa com o engano do que sem ele. TED وهذا غالباً ينجح. المخادعون من المرجح أن يحافظوا على منازلهم أكثر من غير المخادعين.
    A sua busca obstinada no trabalho já lhe custou o seu casamento e vai provavelmente leva-lo a ser transferido para outra divisão, de novo. Open Subtitles سعيك الدؤوب في العمل بالفِعل كلفكَ زواجك ...و من المرجح أن يقودك لأن تُحَوّل إلى فرقة ثانية، مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus