Só lhe é permitido fazer o luto durante quatro meses e dez dias. | Open Subtitles | من المسموح لها فعل ذلك فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام |
é permitido discordar do papa, mesmo numa conferência TED? | TED | هل من المسموح لكم أن تتجادلوا مع البابا حتى وإن كنتم في مؤتمر TED؟ |
E o Lucifer disse que não te é permitido matar-me. | Open Subtitles | و (لوسيفر) قال أنه ليس من المسموح لك قتلي |
Os meus pais não estão e não estou autorizado a ligar o fogão. | Open Subtitles | أبواي خارج المدينة، وليس من المسموح لي بأن أستخدم الفرن |
Tenho a embalagem. Logo, é porque estou autorizado a tomá-los. | Open Subtitles | لكن معي المغلف و هذا يعني انه من المسموح لي أن استعملها |
Ele está autorizado a filmar da entrada. | Open Subtitles | . من المسموح له أن يصور داخل الردهة |
Não lhe é permitido não estar aterrorizado. | Open Subtitles | ليس من المسموح لك ألا تجزع |
Nada de valor é permitido a ser retirado. | Open Subtitles | ليس من المسموح أخذ أي شيء |
Não estou autorizado a passar-me. | Open Subtitles | لذا ليس من المسموح لي أن أشعر بالفزع. |