É engraçado! Tinha perdido a esperança que alguém o quisesse. | Open Subtitles | من المضحك أنك سألت لم أتخيل أن يقتنيه أحد |
É engraçado o que as pessoas fazem pensando que nós não descobrimos. | Open Subtitles | من المضحك ما سيفعله الناس ويعتقدون أننا لن نكتشف ذلك أبداً |
É engraçado como as coisas acontecem em determinadas ocasiões. | Open Subtitles | من المضحك كيفية حدوث الاشياء في اوقات معينة |
É curioso, cada um dos meus ex estão agora casados. | Open Subtitles | من المضحك أن كل أحبائي العزاب السابقين، قد تزوّجوا |
Tem piada como se pode mudar de ideias sobre o que é importante. | Open Subtitles | من المضحك ، كيفية تغيير رأيك بشأن ما له الأهميه بالنسبة لك |
Tem graça que ambos gostemos de bolas de queijo. | Open Subtitles | من المضحك كيف أن كلانا يحب مقبلات الجبن |
É engraçado que não tenhas mencionado isso no teu livrinho. | Open Subtitles | من المضحك انك لم تضع هذا فى كتابك الصغير |
É engraçado que fales em explosões porque os explosivos são a melhor parte deste trabalho. | Open Subtitles | من المضحك انك تتحدث عن المتفجرات لأن المتفجرات قد تكون جزءاً من هذا العمل ماذا يعني ذلك؟ |
É engraçado ser advogado. É como ser médico. | Open Subtitles | من المضحك كونك محامياَ إنه مثل كونك طبيباَ |
Bem, É engraçado que diga isso, porque por acaso tive alguma ajuda de um tipo com bastante estilo. | Open Subtitles | حسناً, من المضحك أنك قلت هذا، لأنني استعنت في الحقيقة برجلٍ رائع بحق. |
Sabe, É engraçado, mas pintar era a única coisa em que eu era bom. | Open Subtitles | أتعرف, من المضحك أن الرسم هو الشيء الوحيد الذي برعت فيه. |
É engraçado como uma casa pode ficar tão vazia de repente! | Open Subtitles | من المضحك كيف يكون المنزل خالياً فجأةً أليس كذلك؟ |
É engraçado. Sempre dizia que estas coisas ainda me matavam. | Open Subtitles | حسنا انه من المضحك أنني ظننت هذه الأشياء يوما قد تقتلني |
É engraçado quando a terra nunca se abre e nos engole quando queremos. | Open Subtitles | من المضحك أن الأرض لا تساعدك أبداً وتبتلعك حينما تُريد أنت |
É curioso como nos tratam bem, depois de mortos. | Open Subtitles | من المضحك كيف يصبح الناس لطفاء معك عندما تموت. |
Não É curioso que tenhamos acabado assim? | Open Subtitles | أليس من المضحك بأنّنا إنتهينَا بحُبّ هذا؟ |
É curioso ninguém se lembrar de limpar aquela zona. | Open Subtitles | تحت برادها,من المضحك كيف الناس لا تفكر بالتنظيف هناك |
Tem piada, nunca te vi pai de filhos. | Open Subtitles | من المضحك أنني لم أتوقع أن يكون لك أولاد |
Tem piada, relembrar-me daqueles dias, ao saber agora, exactamente, em que direcção estava a ir. | Open Subtitles | من المضحك تذكر تلك الأيام أعرف الآن بالضبط أنني أتوجه إلى ذلك العصر |
O que Tem graça, porque costuma ser o estalajadeiro que recusa serviço. | Open Subtitles | والذي من المضحك أن ساقي الحانة الضعيف جنسياً هو بالعادة من يقدم الأعذار الواخية |
É engraçada a vida, não é? | Open Subtitles | من المضحك سر الحياة , أليس كذلك ؟ |
Sim, normalmente eu faria isso. É divertido, quando ela fica toda... | Open Subtitles | حسناً، نعم، من الطبيعي أن أفعل هذا، لأنه من المضحك أن أراها وهي تخوض كل هذا. |
Engraçado, é o primeiro emprego que tenho sem uma razão mágica por trás. | Open Subtitles | من المضحك ، أن هذا العمل الأول الذي ليس لديه أسباب سحرية خلفه |
Que engraçado termos conseguido evitar este assunto durante tanto tempo. | Open Subtitles | من المضحك أننا تجنبنا الحديث في هذا الموضوع طويلاً |
ironicamente, quando fiz 13 anos acabei por voltar a ir a uma dessas reuniões, depois de as ter boicotado durante longo tempo. | TED | من المضحك أنني في عمر الثالثة عشر، عدت مرة أخرى لحضور تلك اللقاءات، بعد مقاطعتي لها لفترة طويلة. |
O irónico é que fui preso por ter demasiado respeito pelas mulheres, qualquer mulher, por mentir. | Open Subtitles | من المضحك أن أعتقللأنني أكن احترام أكثر من اللازم لإمرأة أو أي امرأة لأكذب عليها |