"من المفروض ان يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia estar
        
    • devia ser
        
    - Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. Open Subtitles اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى
    Não faz sentido. Ele devia estar na cerimónia. Open Subtitles هذا ليس منطقيا من المفروض ان يكون في الجنازة
    - Já devia estar morto. Open Subtitles كان من المفروض ان يكون ميت الان
    "O que devia ser um dia na vida do polémico escritor Charlie Price, rapidamente resultou numa desoladora luta pela sobrevivência, porque os mesmos desastres que o seu mais recente livro ficciona, materializaram-se fatalmente numa pequena cidade". Open Subtitles حينما كان من المفروض ان يكون يوم توقيع الكاتب تشارلي برايس تحول بسرعة الى يوم الصراع من اجل البقاء كاكبر كارثة يمكن ان تصور برواية خيالية مجسدة ببلدة صغيرة , بعواقب مبهمة
    E tem um lado da frente que devia ser proibido lá fora. Open Subtitles وجانب امامى ليس من المفروض ان يكون بالخارج
    Isto devia ser engraçado. Open Subtitles هل من المفروض ان يكون ذلك مضحكا؟
    Esta merda devia estar em South Padre amanhã. Open Subtitles هذا الشيء من المفروض ان يكون في "جنوب بادري" غداً
    Não devia estar aí. Open Subtitles ليس من المفروض ان يكون هنا
    devia estar aqui. Open Subtitles من المفروض ان يكون هنا الآن
    O rei devia ser o Protetor do Reino. Open Subtitles الملك من المفروض ان يكون حامى الحمى
    Isto devia ser proibido. Open Subtitles من المفروض ان يكون غير قانوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus