"من المنازل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de casas
        
    • das casas
        
    • casas à
        
    Na guerra de 2014, foram destruídas milhares de casas. TED في حرب عام 2014، هُدمت الآلاف من المنازل.
    Há um punhado de casas na vizinhança que ficaram sem electricidade. Open Subtitles هناك مجموعة من المنازل في الحي المجاور قد فقدت الطاقة.
    Tenho medo de casas assombradas, tenho medo de ti, sempre tive. Open Subtitles انا اخاف من المنازل المسكونة واخاف منك انا دائماً هكذا
    A forma como pôs os carros e as garagens nas traseiras das casas é muito elegante. Open Subtitles الطريقة التي وضعتِ بها السيارات والمرائب بالجزء الخلفي من المنازل أنيقة جدًا
    Vou mostrar mais casas à minha cliente irlandesa gorda, a Angie O'Plasty. Open Subtitles فقط في طريقي لعرض المزيد من المنازل لعميلتي الإيرلندية السمينة، "أنجي أوبلاستي".
    Agora, é apenas uma extensa massa de casas, edifícios, e instalações militares. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    Mas há um monte de casas na periferia da cidade. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة.
    Nos EUA, já ardeu uma área maior do que o estado do Oregon, apenas nos últimos 10 anos e foram destruídas dezenas de milhares de casas. TED احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل
    As minhas memórias variam muito entre jantar no Ritz e mudar de casas alugadas a meio da noite para fugir ao tribunal. Open Subtitles فى ذاكرتى,كانت طفولتى مُقسًمة بين العشاء فى مطاعم الريتز الفاخرة والهروب ليلا من المنازل المُستأجرة هربا من الدائنين
    Mas há dezenas de casas ali. Open Subtitles حسناً، لكن المشكله تكمن فى أنه هناك العديد من المنازل هناك
    Oh, pela centésima vez, Eu fiz milhares de casas utilizando a mesma construcção Antes dessas tais irmãs Sob controlarem o departamento de construcção. Open Subtitles للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة
    Hales, vamos ter todo o tipo de casas, mas Tree Hill é a nossa terra. Open Subtitles هيلز, سيكون لدينا كل الانواع من المنازل لكن تري هيل هي وطننا
    Este ano, foram hipotecadas cerca de 4 milhões de casas. Open Subtitles تقريباً 4 مليون من المنازل مرهونة هذا العام.
    Na primeira fileira de casas, viras à esquerda. Open Subtitles و عند أول صف من المنازل إنعطف يساراً و منزلنا هو الأول
    Não, casaste com uma data de mulheres que mobilaram uma data de casas. Open Subtitles كلاّ، بل تزوجتَ حفنة من النساء واللائي أثثن حفنة من المنازل
    Não, mandaste-nos a uma série de casas abandonadas. Open Subtitles لا, أرسلتينا إلى سلسلة من المنازل المهجورة
    Ela acabou por ir parar a uma série de casas onde foi abusada. Open Subtitles انتهى بها المطاف في عدد من المنازل المسيئة
    Afinal, há um número limitado de casas e de pessoas com bons empregos para comprá-las, certo? Open Subtitles ففي النهاية يوجد عدد محدود من المنازل الجيدة والأشخاص ذوي المهن الجيدة كفاية لشرائها , صحيح ؟
    São descendentes de agricultores que começaram a migrar do sul do Egito nos anos 40, e hoje em dia ganham a vida a recolher e reciclar lixos das casas de todos os cantos do Cairo. TED إنهم أحفاد المزارعين الذين بدأوا بالهجرة من شمال مصر في الأربعينيات، و اليوم هم يجنون قوتهم بتجميع و تدوير النفايات من المنازل من جميع أنحاء القاهرة.
    ... e os prédios antigos... e os cheiros... vindos das casas e... das lojas e... Open Subtitles و الرائحة القادمة من المنازل والمتاجر
    Fugia das casas onde a colocávamos. Open Subtitles ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها.
    Grande encaixe. - Há muitas casas à venda. Open Subtitles هنالك الكثير من المنازل للبيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus