"من المنظمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de organizações
        
    • de organização
        
    • de outras organizações
        
    • organizações de
        
    Há vários tipos de organizações que podem usar estas pessoas muito flexíveis, possivelmente depois de registadas. TED هناك الكثير من المنظمات التي يمكنها استخدام مجموعات العمال المرنين تلك. التي قد تكون تشكلت بالفعل.
    Estas pessoas aqui farão todos os possíveis para impedir que este tipo de organizações tenham êxito, porque são ameaçadas por elas. TED هؤلاء الناس هناك سوف يفعلوا أي شيء بإمكانهم لإيقاف مثل هذا النوع من المنظمات الناجحة لأنها مهددين بهم
    O seu trabalho é proteger os Estados Unidos de organizações terroristas. Open Subtitles عملك هو حماية الولايات المتحدة من المنظمات الإرهابية
    Não é o tipo de organização em que se pode sair. Open Subtitles انها ليست ذلك النوع من المنظمات التي بإمكانك تركها فقط
    Mas posso assegurar-lhe... que represento uma categoria muito diferente de organização. Open Subtitles ولكنني أؤكد لك أنا أمثل نوعاً مختلفاً من المنظمات
    Temos estado também a trabalhar com uma série de outras organizações. TED وقد كنا نعمل مع عدد من المنظمات الأخرى.
    A IGD é uma das poucas organizações de caridade que respeito. Open Subtitles مبادرة الاطباء العالميه هي واحده من المنظمات التي لازلت احترمها
    Sabemos a resposta por causa do trabalho extraordinário dum grupo incrível de ONGs, de governos, de líderes locais, de organizações das NU e de muitas outras organizações humanitárias que apareceram e se juntaram à luta para deter o Ébola na África Ocidental. TED و نعلم هذا الجواب بسبب العمل الإستثنائي لمجموعة من المنظمات الغير حكومية الرائعين، للحكومات، للقادة المحليين، لوكالات الأمم المتحدة و العديد من الإنسانيين و المنظمات الأخرى الذين أتوا و انضموا إلى القتال ليحاولوا إيقاف الإيبولا في شرق أفريقيا.
    Temos a honra de trabalhar com eles e estamos a fazer equipa com uma série de organizações que estão a trabalhar noutros países a tentar ajudá-los a fazer o mesmo. TED وقد كان لنا الشرف بالعمل معهم، ولفد اجتمعنا الآن مع عدد من المنظمات التي تعمل في أرجاء البلاد لنحاول أن نساعدهم للقيام بنفس الشيء.
    Daí as discussões sobre direitos de autor, sobre direitos digitais, etc. Tudo isso, na minha opinião, são formas de asfixiar esse tipo de organizações. TED و لذا كل المناقاشات عن حقوق النشر و الحقوق الرقمية و هكذا دواليك من وجهة نظري كل هذا هو لمحاولة الكبت لمثل هذا النوع من المنظمات
    Eu não sei que tipo de organização nós somos, se o punirmos por isso. Open Subtitles انا فقط لا اعلم اي نوع من المنظمات نحن
    É uma escolha simples, por isso trabalhamos por muitos anos com o Conselho de Administração Florestal, literalmente com centenas de outras organizações e existe aqui um ponto sobre colaboração. TED إنه خيار بسيط، لذا قد عملنا لسنوات عديدة مع مجلس إدارة الغابات، مع المئات من المنظمات الأخرى، و هنا توجد نقطة مهمة عن التعاون.
    A sua marca de empresa social significa que necessitam de muito envolvimento cívico, por isso, investem fortemente no fornecimento de serviços locais, tais como lidar com a violência doméstica, perseguir pequenos criminosos, tratar viciados e manter as drogas fora dos mercados locais onde estão, e, claro, proteger as pessoas de outras organizações criminosas. TED ترويجهم لهذه المغامرة الاجتماعية تعني أنهم يحتاجون إلى الكثير من التدخل المدني لذلك استثمروا بشكل قوي في تقديم خدمات محلية مثل التعامل مع العنف المنزلي، ملاحقة توافه الجرائم، علاج المدمنين والحفاظ على عدم وصول المخدرات إلى الأسواق المحلية الأماكن الموجودين فيها وبالطبع، يحمون الناس من المنظمات الاجرامية الأخرى
    Podem falar com milhões de profissionais do sexo e inúmeras organizações de trabalho sexual. TED بإمكانكم التكلم مع ملايين محترفي الجنس وعدد لا يحصى من المنظمات التي يقودها محترفو الجنس.
    Ele está por trás de tantas organizações de direita. Open Subtitles إنه وراء العديد من المنظمات اليمينية المتطرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus