Há vários tipos de organizações que podem usar estas pessoas muito flexíveis, possivelmente depois de registadas. | TED | هناك الكثير من المنظمات التي يمكنها استخدام مجموعات العمال المرنين تلك. التي قد تكون تشكلت بالفعل. |
Estas pessoas aqui farão todos os possíveis para impedir que este tipo de organizações tenham êxito, porque são ameaçadas por elas. | TED | هؤلاء الناس هناك سوف يفعلوا أي شيء بإمكانهم لإيقاف مثل هذا النوع من المنظمات الناجحة لأنها مهددين بهم |
O seu trabalho é proteger os Estados Unidos de organizações terroristas. | Open Subtitles | عملك هو حماية الولايات المتحدة من المنظمات الإرهابية |
Não é o tipo de organização em que se pode sair. | Open Subtitles | انها ليست ذلك النوع من المنظمات التي بإمكانك تركها فقط |
Mas posso assegurar-lhe... que represento uma categoria muito diferente de organização. | Open Subtitles | ولكنني أؤكد لك أنا أمثل نوعاً مختلفاً من المنظمات |
Temos estado também a trabalhar com uma série de outras organizações. | TED | وقد كنا نعمل مع عدد من المنظمات الأخرى. |
A IGD é uma das poucas organizações de caridade que respeito. | Open Subtitles | مبادرة الاطباء العالميه هي واحده من المنظمات التي لازلت احترمها |
Sabemos a resposta por causa do trabalho extraordinário dum grupo incrível de ONGs, de governos, de líderes locais, de organizações das NU e de muitas outras organizações humanitárias que apareceram e se juntaram à luta para deter o Ébola na África Ocidental. | TED | و نعلم هذا الجواب بسبب العمل الإستثنائي لمجموعة من المنظمات الغير حكومية الرائعين، للحكومات، للقادة المحليين، لوكالات الأمم المتحدة و العديد من الإنسانيين و المنظمات الأخرى الذين أتوا و انضموا إلى القتال ليحاولوا إيقاف الإيبولا في شرق أفريقيا. |
Temos a honra de trabalhar com eles e estamos a fazer equipa com uma série de organizações que estão a trabalhar noutros países a tentar ajudá-los a fazer o mesmo. | TED | وقد كان لنا الشرف بالعمل معهم، ولفد اجتمعنا الآن مع عدد من المنظمات التي تعمل في أرجاء البلاد لنحاول أن نساعدهم للقيام بنفس الشيء. |
Daí as discussões sobre direitos de autor, sobre direitos digitais, etc. Tudo isso, na minha opinião, são formas de asfixiar esse tipo de organizações. | TED | و لذا كل المناقاشات عن حقوق النشر و الحقوق الرقمية و هكذا دواليك من وجهة نظري كل هذا هو لمحاولة الكبت لمثل هذا النوع من المنظمات |
Eu não sei que tipo de organização nós somos, se o punirmos por isso. | Open Subtitles | انا فقط لا اعلم اي نوع من المنظمات نحن |
É uma escolha simples, por isso trabalhamos por muitos anos com o Conselho de Administração Florestal, literalmente com centenas de outras organizações e existe aqui um ponto sobre colaboração. | TED | إنه خيار بسيط، لذا قد عملنا لسنوات عديدة مع مجلس إدارة الغابات، مع المئات من المنظمات الأخرى، و هنا توجد نقطة مهمة عن التعاون. |
A sua marca de empresa social significa que necessitam de muito envolvimento cívico, por isso, investem fortemente no fornecimento de serviços locais, tais como lidar com a violência doméstica, perseguir pequenos criminosos, tratar viciados e manter as drogas fora dos mercados locais onde estão, e, claro, proteger as pessoas de outras organizações criminosas. | TED | ترويجهم لهذه المغامرة الاجتماعية تعني أنهم يحتاجون إلى الكثير من التدخل المدني لذلك استثمروا بشكل قوي في تقديم خدمات محلية مثل التعامل مع العنف المنزلي، ملاحقة توافه الجرائم، علاج المدمنين والحفاظ على عدم وصول المخدرات إلى الأسواق المحلية الأماكن الموجودين فيها وبالطبع، يحمون الناس من المنظمات الاجرامية الأخرى |
Podem falar com milhões de profissionais do sexo e inúmeras organizações de trabalho sexual. | TED | بإمكانكم التكلم مع ملايين محترفي الجنس وعدد لا يحصى من المنظمات التي يقودها محترفو الجنس. |
Ele está por trás de tantas organizações de direita. | Open Subtitles | إنه وراء العديد من المنظمات اليمينية المتطرفة |