"من المهاجرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • de imigrantes
        
    • dos imigrantes
        
    • de migrantes
        
    • imigrantes de
        
    • peregrinos
        
    • por imigrantes
        
    • são imigrantes
        
    Uma pequena comunidade de imigrantes alemães, lá radicados há várias décadas. Open Subtitles هنالك جالية من المهاجرين الألمان الذين استقروا هناك لبعضة عقود.
    Cresci em Nova Iorque, que alberga o maior número de imigrantes de qualquer outro local nos EUA. TED لقد ترعرعت في مدينة نيويورك وهي موطن لأضخم عدد من المهاجرين في أي مكان من الولايات المتحدة.
    "empregando centenas de imigrantes escoceses com os pseudónimos 'sandhogs.' Open Subtitles تم توظيف الآلاف من المهاجرين الأيرلندين الذين كانو يلقبون بخنازير الرمال
    Para a maioria dos imigrantes, a viagem é estar sem documentos, desenraizado num país cuja cultura nos é estranha. Open Subtitles ،بالنسبة للكثير من المهاجرين .هذه تعتبر رحلة بدون أوراق حيث يرتبط الإنسان ببلد تعتبر ثقافتها غريبة عنه
    A Europa está hoje a enfrentar uma chegada maciça de migrantes. TED تواجه أوروبا الآن موجة من المهاجرين.
    Mas não daremos aos miseráveis nortistas... nenhuma razão para suspeitar que não somos peregrinos. Open Subtitles نحن لن نعط البطون الزرقاء الانذال اللذين نلتقيهم على طول الطريق أي سبب للشك في أننا شيء ما إلا مجموعة من المهاجرين المشردين
    Maquinaria ruidosa, mão-de-obra constituída por imigrantes ilegais a chegar a toda a hora, transforma-o no disfarce ideal. Open Subtitles الآلات الصاخبة، القوى العاملة من المهاجرين غير الشرعيين الذين يحضرون في كل الأوقات يعطيه الغطاء المثالي.
    Mesmo assim, é bom ouvi-la admitir que a maioria dos desordeiros são imigrantes. Open Subtitles وانت تقرين ان معظم المشاغبين هم من المهاجرين
    Quer que um grupo de imigrantes venham à policia? Open Subtitles هل تريد مجموعة من المهاجرين ان تلجا الى الشرطة؟
    Ele estava a ajudar um grupo de imigrantes há umas noites atrás com uns coiotes novos. Open Subtitles كان يساعد جماعة من المهاجرين منذ ليلتين مضيا.
    Depois, quem ia fornecer-te o maior número de imigrantes como eu faço? Open Subtitles إذن مَن سيمدّكِ بالعديد من المهاجرين مثلما أفعل؟
    Os asiático-americanos ou latinos só ocupam menos de 2% desses cargos. São os dois maiores grupos de imigrantes no nosso país. TED أقل من 2% من هذه المكاتب مرؤوسة من قبل آسيوين ولاتينين، أكبر جماعتين من المهاجرين في بلادنا.
    Até meados de 1920, os nativistas ganharam, aprovando leis racistas que excluíram números inauditos de imigrantes e refugiados vulneráveis. TED في منتصف العشرينيات من القرن الماضي، انتصر الوطنيون، في سن قوانين عنصرية التي منعت من دخول أعداد كبيرة من المهاجرين واللاجئين الضعفاء.
    Embora menos de 1º/º de imigrantes jamaicanos estejam envolvidos, os gangs jamaicanos, conhecidos como "posses", dominam o negócio da droga, com mais de 10,000 membros a traficar droga em 20 estados. Open Subtitles بالرغم من أن أقل من واحد بالمائة من المهاجرين الجامايكيينِ متورطين العصابات الجامايكية المعروفة بالجماعات تسيطر على تجارة المخدّرات الأمريكية الآن مع أكثر من 10,000 عضو لتهريب المخدّرات في 20 ولاية
    Onde é que um rapaz do gueto filho de imigrantes armênios ia conseguir uma coisa desse tipo? Open Subtitles "كيف يمكن لفتى من "باريو" وابناً من المهاجرين الأرمين، يجتمعون معاً ليحدثوا شيئاً كهذا؟"
    Muitos dos imigrantes ilegais que vêm para a América, eram produtores de milho no México. Open Subtitles العديد من المهاجرين غير الشرعيين ياتون لامريكا كانوا مزارعين ذره في المكسيك
    As primeiras leis de proibição da marijuana, com medo dos imigrantes mexicanos no oeste e sudoeste. TED أما القوانين الاولى التي حرمت الماريجوانا فكان دافعها مخاوف من المهاجرين المكسيكين في المناطق الغربية والجنوبية الغربية.
    O objetivo do Enodi é esclarecer imigrantes de primeira geração, como eu que têm esta afinidade com os países onde crescemos, com os países de origem e com este conceito chamado "negritude". TED الهدف منه هو تسليط الضوء على الجيل الأول من المهاجرين أمثالي، الذين يحملون هذه الصلة للبلدان التي ترعرع بها، لبلدانهم الأصلية وهذا المفهوم يُسمى "سواد."
    Só um cobarde roubaria a peregrinos. Open Subtitles . فقط جبان يسرق من المهاجرين
    O trabalho forçado acontece em muitas indústrias, sobretudo naquelas onde os trabalhadores são imigrantes ou vulneráveis, e é preciso solucionar isto. TED العمل الإجباري يوجد في العديد الصناعات، خصوصًا تلك التي يكون فيها العامليو من المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى، وهذا يحتاج إلى أن تتم معالجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus