Mas aquelas gotas de óleo não estavam vivas, porque cada uma delas era uma receita aleatória de químicos. | TED | ولكن تلك القطرات من النفط لم تكن حيةً، كما نقول الآن، لأن كل قطرةٍ منها كانت خليطاً عشوائياً من المواد الكيميائية. |
Não tem as mesmas limitações físicas, não está limitado a bancadas de laboratório e cabos de alimentação, nem a depósitos de químicos ou monitores de computador. | TED | إنه لا يحتوي على القيود المادية نفسها، لكونه غير مربوط بمقاعد مخبرية بواسطة حبال غريبة، أحواض كبيرة من المواد الكيميائية أو شاشات الحاسوب. |
Essa proliferação gera outros tipos de químicos. | TED | و هذه الازدهار ينتج أنواع مختلفة من المواد الكيميائية. |
Em segundo lugar, criar uma exigência pública mais intensiva e mais estrita para a redução de químicos na produção agrícola de produtos frescos. | TED | وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة. |
Muitos dos químicos dos cigarros podem provocar mutações perigosas no ADN, dando origem à formação de cancros. | TED | العديد من المواد الكيميائية داخل السجائر قد تؤدي إلى حدوث طفرات جينية خطيرة في الحمض النووي والتي تسبب السرطان. |
Ele assumiu talvez que algum relâmpago atingiu uma poça estagnada... cheia do tipo certo de produtos químicos, e "bingo", temos uma coisa viva. | Open Subtitles | لقد إفترض بأنه ربما ضرب البرق بحيرة راكدة مليئة بالنوع الصحيح من المواد الكيميائية و فجأة, شيء حي |
Sabes quantos litros de químicos são deitados nos oceanos todos os anos ? | Open Subtitles | اتعرف كم لتراً من المواد الكيميائية تصبّ سنوياً في المحيط ؟ الا ترتاحين ابداً ؟ |
Há mais alguém que transporta este tipo de químicos, para além de si? | Open Subtitles | هل هناك أي شخص آخر أن يتم الاتجار هذا النوع من المواد الكيميائية إلى جانب أنت؟ |
Reciclar plástico em muitos países em desenvolvimento significa incineração de plástico, queimar o plástico, o que liberta uma quantidade incrível de químicos tóxicos que, uma vez mais, mata pessoas. | TED | ومن ثم يعاد تصنيعها في الدول النامية مما يعني .. ان رماد البلاستيك الناتج عن حرق المواد البلاستيكية .. سوف يطلع كميات هائلة من المواد الكيميائية السامة .. وهو مرة أخرى .. سوف يقتل الناس |
Ora bem, isto não tem um cérebro, não tem um sistema neural. É apenas um saco de químicos que é capaz de ter um comportamento interessante e complexo semelhante à vida. | TED | هذا النظام ليس لديه عقل، ولا جهاز عصبي. إنه مجرد كيسٍ من المواد الكيميائية الذي يتمتع بهذا السلوك الشبيه بالحياة، المعقد، والمثير للاهتمام. |
Todos os dias durante 18 anos — cada santo dia — tive que decidir as combinações e as misturas de químicos, e tomá-los, para me manter viva. | TED | يومياً, ومنذ ١٨ سنة, كل يوم على حده وجب علي ان اقرر التركيبة والخليط من المواد الكيميائية, وتناولها, للبقاء على قيد الحياة. |
Isto é uma zona livre de químicos. | Open Subtitles | هذه منطقة خالية من المواد الكيميائية |
Uma pequena quantidade de químicos. | Open Subtitles | وجدتُ كمية قليلة من المواد الكيميائية. |
(Risos) A canábis é feita de centenas de químicos diferentes, mas há dois desses químicos que são de longe os mais interessantes. | TED | (ضحك) يحتوي "القنّب" على المئات من المواد الكيميائية المختلفة، ولكن حتى الآن، هنالك مادتان منها هما الأكثر إمتاعاً. |
A exigência pública — quanto mais o público exige a redução de químicos, maior número de produtores toma consciência do facto de que devem, sempre que possam e sempre que possível, substituir o controlo químico pelo controlo biológico. | TED | الطلب العام -- أكثر الجمهور يطالب بالحد من المواد الكيميائية ، أكثر المزارعين اصبحوا على بينة من حقيقة وينبغي لها، حيثما يمكن وحيثما أمكن ، استبدال المكافحة الكيميائية مع المكافحة البيولوجية. |
Eu estava no armazém, a fiscalizar um carregamento de químicos, quando vi um dispositivo na base de um dos barris de metilamina. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني كنتُ في المستودع أُشرف على شحنةٍ من المواد الكيميائية حيث لاحظت جهاز "في أسفل أحد براميل "الميثلامين" خاصتنا" |
Há toda uma disciplina sobre a proteção de plantas que visa a redução dos químicos. | TED | اذا, فانه مسار وفرع كامل في حماية النباتات الذي يهدف الى الحد من المواد الكيميائية. |
Nós somos enormes pacotes de produtos químicos. | TED | نحن رُزمٌ ضخمة من المواد الكيميائية. |