na prática, a geografia significa que os países próximos do conflito recebem a esmagadora maioria dos refugiados mundiais. | TED | ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم. |
na prática, as chaves já não estão na minha posse. | Open Subtitles | من الناحية العملية لم تعد المفاتيح في حوزتي. |
Na Global Witness, quisemos descobrir como é que isto se apresentaria na prática. | TED | الآن، في جلوبال ويتنس، أردنا أن نرى كيف ييدو ذلك حقاً من الناحية العملية ، |
Eu tenho instruções, mas não sei como isto funciona Em termos práticos. | Open Subtitles | إذًا، لديّ تعليمات ولكن لا أعرف كيفية سيرورة ذلك من الناحية العملية. |
A inteligência não vem ao caso, estou a pensar Em termos práticos. | Open Subtitles | ليس قصدي أفكر من الناحية العملية |
Quer dizer, não tenho certeza se é Tecnicamente um encontro. | Open Subtitles | أنا أعني لست متأكدة إن كان عشاء فعلاً من الناحية العملية فقط عشاء |
Tecnicamente, sim, mas chamaram-me. | Open Subtitles | من الناحية العملية, أجل لكنهم دعوني بإسمي |
Tecnicamente, é nosso até terminar o fim de semana. | Open Subtitles | من الناحية العملية, فهو هاتفنا حتى نهاية العطلة الأسبوعية. |
É Tecnicamente possível... | Open Subtitles | هذا ممكنٌ من الناحية العملية |