"من الناحية النظرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em teoria
        
    • Teoricamente
        
    • Hipoteticamente
        
    • na teoria
        
    • Conceitualmente
        
    Em teoria, os serviços públicos de saúde da Libéria são gratuitos. TED من الناحية النظرية خدمات الصحة العامة في ليبيريا مجانية.
    É muito fixe, pelo menos Em teoria. TED هذا جميل جداً، من الناحية النظرية على الأقل.
    Acontece que também é macho e, Em teoria, imortal. TED و يصا\ف أيضاً أنها ذكر و من الناحية النظرية خالدة
    Portanto, Teoricamente, devia ter perdido peso. Open Subtitles انا أحتاج إلى 2000 سعر حراري إذن من الناحية النظرية لابد أن اكون قد فقدت وزنا
    Não interessa, mas, Hipoteticamente, o tempo é igual a 400 punhetas para uma média de dois paus. Open Subtitles أعني, لايهم ولكن من الناحية النظرية الوقت يساوي مجموع الـ 400 مداعبة على معدل قضيبَين
    Sou muito melhor na teoria do que na prática. Open Subtitles أنا أفضل بكثير من الناحية النظرية من الممارسة
    Mas Em teoria, assim são vilãos. Open Subtitles من الناحية النظرية ، بهذه الطريقة ، الأشرار
    Em teoria, podíamos detonar a bomba a uma altitude que seja capaz de anular os detritos. Open Subtitles من الناحية النظرية ، يمكننا تفجير القنبلة على ارتفاع من شأنه أن يجعل أثرها غير فعال
    Em teoria faz sentido, mas como o prova? Open Subtitles من المنطقي من الناحية النظرية ولكن كيف يمكن إثبات ذلك؟
    Em teoria, um pombo-correio só entrega a combinação do cofre. Não transportam os manuscritos. Open Subtitles من الناحية النظرية فخزنة الحمام الناقل لا تحوي مخطوطات
    A questão é que controlas o cartão, o que Em teoria reduz o risco de fraude no local da compra. Open Subtitles المغزى هو أنك تتحكم في البطاقة، بحيث من الناحية النظرية تقلل من خطر الإحتيال في نقط الشراء.
    Em teoria, o teu pai seria o único a se lembrar disto, porque a vida dele seria ininterrompida. Open Subtitles من الناحية النظرية والدك سيكون الوحيد الذي سيتذكر أي شيء من هذا حيث أن حياته ستكون متواصلة
    Como Assistente de Reabilitação interna pode, Em teoria, viver livre de rendas numa das cidades mais caras da terra por tempo indeterminado. Open Subtitles كإقامتك في البيت كمستشارة رزانة يمكنك من الناحية النظرية العيش بدون إيجار في أغلى مدينة في العالم إلى أجل غير مسمى.
    Então, Em teoria, não serei tão vulnerável. Open Subtitles لذلك, من الناحية النظرية, أنا لن أكون عرضة للخطر
    É importante porque pode, Em teoria, ser usado para decifrar o sistema criptográfico público, conhecido como RSA. Open Subtitles أنه مهم لأنه , من الناحية النظرية يتخدم للكسر فى نطاق واسع بين القطاعين العام و الخاص "معروف بأسم "أر أسى إيه
    Bem, deve haver outra forma de dizer isso, mas Em teoria, ele também quer safar o advogado e se nos apontasse para provas que exonerassem o Dorfman, isso seria bom. Open Subtitles حسناً ، ربما هناك طريقة ألطف لوصف الموقف ولكن من الناحية النظرية هو يريد خروج محاميه هو الآخر وإن كان بمقدوره توجيهنا نحو الأدلة
    Em teoria, pode promover uma cura radicalmente rápida. Open Subtitles من الناحية النظرية يمكن شفائها سريعا
    Teoricamente, mas é por isso que temos reforços. Open Subtitles من الناحية النظرية لكن لهذا لدينا احتياطات
    Isto significa, Teoricamente, completa bancarrota da economia dos EUA e as suas implicações para o mundo são enormes. Open Subtitles هذا من الناحية النظرية يعني افلاسا كاملا لاقتصاد الولايات المتحدة وآثارهبالنسبةللعالمهائلة.
    Especialmente se, Hipoteticamente, tiveres alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles خاصة لو من الناحية النظرية كان لديك علاقة بهذا
    O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser Hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. TED ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل.
    Sim, infinito, na teoria. Open Subtitles نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية
    Sim, Conceitualmente, parece estar lá tudo, mas os detalhes estão nublados. Open Subtitles نعم ، من الناحية النظرية قد ينجح هذا ولكن التفاصيل ستظل غائمة بعض الشئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus