Em teoria, os serviços públicos de saúde da Libéria são gratuitos. | TED | من الناحية النظرية خدمات الصحة العامة في ليبيريا مجانية. |
É muito fixe, pelo menos Em teoria. | TED | هذا جميل جداً، من الناحية النظرية على الأقل. |
Acontece que também é macho e, Em teoria, imortal. | TED | و يصا\ف أيضاً أنها ذكر و من الناحية النظرية خالدة |
Portanto, Teoricamente, devia ter perdido peso. | Open Subtitles | انا أحتاج إلى 2000 سعر حراري إذن من الناحية النظرية لابد أن اكون قد فقدت وزنا |
Não interessa, mas, Hipoteticamente, o tempo é igual a 400 punhetas para uma média de dois paus. | Open Subtitles | أعني, لايهم ولكن من الناحية النظرية الوقت يساوي مجموع الـ 400 مداعبة على معدل قضيبَين |
Sou muito melhor na teoria do que na prática. | Open Subtitles | أنا أفضل بكثير من الناحية النظرية من الممارسة |
Mas Em teoria, assim são vilãos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية ، بهذه الطريقة ، الأشرار |
Em teoria, podíamos detonar a bomba a uma altitude que seja capaz de anular os detritos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية ، يمكننا تفجير القنبلة على ارتفاع من شأنه أن يجعل أثرها غير فعال |
Em teoria faz sentido, mas como o prova? | Open Subtitles | من المنطقي من الناحية النظرية ولكن كيف يمكن إثبات ذلك؟ |
Em teoria, um pombo-correio só entrega a combinação do cofre. Não transportam os manuscritos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية فخزنة الحمام الناقل لا تحوي مخطوطات |
A questão é que controlas o cartão, o que Em teoria reduz o risco de fraude no local da compra. | Open Subtitles | المغزى هو أنك تتحكم في البطاقة، بحيث من الناحية النظرية تقلل من خطر الإحتيال في نقط الشراء. |
Em teoria, o teu pai seria o único a se lembrar disto, porque a vida dele seria ininterrompida. | Open Subtitles | من الناحية النظرية والدك سيكون الوحيد الذي سيتذكر أي شيء من هذا حيث أن حياته ستكون متواصلة |
Como Assistente de Reabilitação interna pode, Em teoria, viver livre de rendas numa das cidades mais caras da terra por tempo indeterminado. | Open Subtitles | كإقامتك في البيت كمستشارة رزانة يمكنك من الناحية النظرية العيش بدون إيجار في أغلى مدينة في العالم إلى أجل غير مسمى. |
Então, Em teoria, não serei tão vulnerável. | Open Subtitles | لذلك, من الناحية النظرية, أنا لن أكون عرضة للخطر |
É importante porque pode, Em teoria, ser usado para decifrar o sistema criptográfico público, conhecido como RSA. | Open Subtitles | أنه مهم لأنه , من الناحية النظرية يتخدم للكسر فى نطاق واسع بين القطاعين العام و الخاص "معروف بأسم "أر أسى إيه |
Bem, deve haver outra forma de dizer isso, mas Em teoria, ele também quer safar o advogado e se nos apontasse para provas que exonerassem o Dorfman, isso seria bom. | Open Subtitles | حسناً ، ربما هناك طريقة ألطف لوصف الموقف ولكن من الناحية النظرية هو يريد خروج محاميه هو الآخر وإن كان بمقدوره توجيهنا نحو الأدلة |
Em teoria, pode promover uma cura radicalmente rápida. | Open Subtitles | من الناحية النظرية يمكن شفائها سريعا |
Teoricamente, mas é por isso que temos reforços. | Open Subtitles | من الناحية النظرية لكن لهذا لدينا احتياطات |
Isto significa, Teoricamente, completa bancarrota da economia dos EUA e as suas implicações para o mundo são enormes. | Open Subtitles | هذا من الناحية النظرية يعني افلاسا كاملا لاقتصاد الولايات المتحدة وآثارهبالنسبةللعالمهائلة. |
Especialmente se, Hipoteticamente, tiveres alguma coisa a ver com isso. | Open Subtitles | خاصة لو من الناحية النظرية كان لديك علاقة بهذا |
O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser Hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
Sim, infinito, na teoria. | Open Subtitles | نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية |
Sim, Conceitualmente, parece estar lá tudo, mas os detalhes estão nublados. | Open Subtitles | نعم ، من الناحية النظرية قد ينجح هذا ولكن التفاصيل ستظل غائمة بعض الشئ |