"من النخبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de elite
        
    • da elite
        
    • uma elite
        
    Os janízaros eram a infantaria de elite do sultão. Open Subtitles جنود السلطان كان من النخبة فى سلاح المشاة
    Pensei que em vez de 400 mil tipos desajeitados nos concentremos em várias forças de elite, num total de 150 mil. Open Subtitles الآن، تفكيري أنه بدلا من 400.000رجل مهمل نركز على قوات من النخبة تصل إلى حوالي 150.000
    Sou uma guerreira de elite que passou por um treino intensivo na arte da infiltração. Open Subtitles أنا محاربة من النخبة و التي تدربت لسنين طويلة على فنون التخفي
    Nos edifícios prestigiosos da elite de Manhattan, às vezes a porta que abrimos pertence a outra pessoa. Open Subtitles في المباني المرموقة من النخبة في مانهاتن ، أحيانا نفتح الباب ينتمي إلى شخص آخر.
    Lembra-se que disse que a vida o escolheu, para ser um membro da elite? Open Subtitles أتذكر بأنك قلت أن الحياة اختارتك لتكون عضواً من النخبة بأنه لم يكن قرارك؟
    A soberania supranacional de uma elite intelectual e de banqueiros mundiais com certeza é preferível à auto determinação nacional praticada nos séculos passados." Open Subtitles فوق السيادة من النخبة المثقفة والعالم هو بالتأكيد أفضل من المصرفيين
    Ele terá que enfrentar uma equipa de elite, que têm a vantagem do elemento surpresa. Open Subtitles إنه بمواجهة فريق من النخبة والذي يملك عنصر المفاجأة
    O teu pai era membro de uma unidade de elite especializada em rendição irregular. Open Subtitles والدكِ كان عضوا من وحدة من النخبة للعمليات السوداء مختصة في الأداء الغير نظامي.
    Tropas de elite que voltam da guerra contra muçulmanos mesmo quando pensam estar longe do perigo? Open Subtitles جنود من النخبة عادوا للتو من قتل مسلمين في الميدان وبدأوا يظنون أنهم بأمان
    Sou um agente de elite de uma força paramilitar intergaláctica. Open Subtitles أنا عميل من النخبة في قوة شبه عسكرية بين المجرات
    Um grafólogo de elite pode usar um mero gatafunho como base para uma amostra. Open Subtitles عالم في الرسوم من النخبة يمكنه استخدام الخرابيش في قواعد بعض الاساسيات
    Comi o cérebro de um soldado de elite. Open Subtitles أنا أعيش على دماغ جندي من النخبة
    Sabemos que a Alpha Five foi criada por oficiais da KGB para ser um grupo paramilitar de elite, e que treinaram secretamente no Cáucaso, mas não vi nada a ligar Muscat a atividades da Alpha Five. Open Subtitles الآن نحنُ نعلم أن "ألفا 5" تم إنشاءها بواسطة المخابرات العسكرية الروسية لتكون مجموعة شبه عسكرية من النخبة وتم تدريبهم بسرية في القوقاز
    Fazem parte da elite que é admitida na Escola de Prodígios, uma iniciativa educativa especial das Nove, para as crianças mais dotadas de Westerley. Open Subtitles أنت عدد قليل من النخبة للتأهل لبرنامج مدرسة معجزة، وهي مبادرة تعليمية خاصة باسم تسعة بلدان
    Eu não sou propriamente da elite, portanto, como a conheço? Open Subtitles أنا لست من النخبة تماماً، فلماذا أعرفها؟
    da elite intelectual, ensinando cruelmente aos nossos filhos a blasfémia selvagem de Darwin, até aos pagãos de Hollywood corrompendo-se nas trevas do cinema local. Open Subtitles من النخبة الثقافية، يلقّن أطفالنا القسوة بكفر "داروين" الهمجي. إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم بظلام الجوهرة المحليّة.
    Não quero ir ao banquete, porque os outros membros da elite vão fazer um espalhafato quando me virem. Open Subtitles أن الأعضاء الأخرين من النخبة الحاكمة سيحدثون جلبة كبيرة عند رؤيتهم لي و سيفتضح سري, و حياتي...
    Sheldon, não é porque pensem que não sejas da elite. Open Subtitles شيلدون)، أنا واثق أن ذلك) ليس لأنهم يظنون أنك لست عالم من النخبة - صحيح -
    Seus sacerdotes eram uma elite, com poder de conectar um cidadão comum a Deus. Open Subtitles كان قساوستها من النخبة الذين لديهم السلطة على أن يصلوا عامة الناس بالرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus