Desde os meus 15 anos, quando comecei a olhar à minha volta, comecei a ver centenas e milhares de mulheres e crianças que eram abandonadas como escravas, às práticas sexuais, e não tinham condições nenhumas para sair disso, porque nós não permitimos que elas se integrem. | TED | منذ أن كان عمري 15 عندما بدأت أن أنظر حولي أصبحت أرى المئات من النساء والأطفال والآلاف منهم ممن يتُركون في ممارسات شبيهة للإستعباد الجنسي ولكن ليس لديهم أي فرصة إطلاقًا لأننا لا نسمح لهم بالمجيء |
Testemunhei os assassínios de mulheres e crianças pelos soldados alemães. | Open Subtitles | أنا كنت أشاهد كم من النساء والأطفال -قتلوا من قبل الجنود الالمان |
Dezenas de mulheres e crianças morreram pelas mãos dos talibãs, em retaliação à presença de agentes militares norte-americanos no local. | Open Subtitles | العديد من النساء والأطفال قتلوا على يد "طالبان" كرد على الإستخبارات العسكرية في المنطقة |
Eu fartei-me e fui-me embora e, ao sair de carro, passei pelos bairros de lata de Bombaím, como é habitual passar-se. Vi filas e filas sob o sol quente do meio-dia de mulheres e crianças com baldes à espera que um camião-cisterna viesse e lhes desse água. | TED | لقد شعرت بالملل ورحلت، وعندما كنت في سيارتي مغادرا مررت بأحد الأحياء الفقيرة في مومباي، كما تفعلون دائما، ورأيت العديد من المصطفين تحت شمس الظهيرة الحارقة من النساء والأطفال يحملون الدلاء وينتظرون صهريج المياه ليصل ويعطيهم الماء. |
Estava a regressar a Galveston, depois de evacuar uma coluna de mulheres e crianças, quando as vi. | Open Subtitles | "كنتُ ممتطياً جوادي عائداً إلى "جالفيستون"..." "بعد إجلاء طابوراً من النساء والأطفال." عندما رأيتها... |