"من النفوذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de influência
        
    • tanta influência
        
    Agora que eu o Hooker finalmente temos um bocadinho de influência, podemos começar a reclamar o estuto da ciência enquanto profissão. Open Subtitles والأن.لأن هوكر وأنا أصبح لدينا أخيرا قدرا من النفوذ أصبح فى الأمكان أن نبدأ فى تصحيح مسار العلم كمهنة
    E esse é o tipo de influência que pode finalmente desbloquear a situação. TED ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
    "Faça-se luz!" As leis têm um certo tipo de poder ontológico ou de influência que podem formar o abismo, que está implícito na existência. TED القوانين لها نوع من النفوذ والقوة الوجودية والتي يمكنها تشكيل اللاتكون في ما قبل الخليقة، والتي هي حبلى بالوجود.
    Eu tenho uma quantidade apreciável de influência por aqui. Open Subtitles أتعلم، لديّ كمية كبيرة من النفوذ في الجوار هنا
    Já é mau uma pessoa ter tanta influência, mas se está fora de controle, se tem um problema ou vício. Open Subtitles كما ترين، من السيء لشخص أن يحظى بكل هذا القدر من النفوذ لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان ..
    O que te faz pensar que ele possa ter esse tipo de influência? Open Subtitles ماذا يجعلك ان تعتقد ان لديه هذا النوع من النفوذ ؟
    Possivelmente, mas teria que ter sido alguém muito bem posicionado na hierarquia da altura para exercer esse tipo de influência. Open Subtitles على الأرجح، لكنه كان ليكون شخص عالي في التسلسل الهرمي لذلك المجتمع لممارسة هذا النوع من النفوذ
    E não há homem que fique honesto durante muito tempo devido a esse poder de influência. Open Subtitles ولا يوجد أي رجل بهذ القدر من النفوذ سيظل صادقاً للأبد
    Lucila foi já preparada para uma vida de influência. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    Pois eu sinto necessidade de verdadeira vingança contra a verdadeira pessoa que me tentou matar, o que requer um grau de influência que... Open Subtitles أنوي الأخذ بثأري بأتم معنى الكلمة في حق المحرّض الحقيقي الذي سعى للمسّ بحياتي الشيء الذي يتطلب درجة من النفوذ...
    Quem tem esse tipo de influência são os seus amigos na Torre Branca. Open Subtitles القوم الوحيدون هنا الذين لديهم هذا النوع من النفوذ "هم أصدقاءك في "البرج الأبيض
    Por sua vez, foram os seus tratados e a sua obra que inspiraram as primeiras comunidades técnicas e os primeiros projetos de voos espaciais, criando assim uma cadeia direta de influência que parte de Godwin, de Poe e de Júlio Verne até ao programa Apollo e até às comunidades do voo espacial dos dias de hoje. TED وكانت رواياتهم وأعمالهم بدورها هي التي ألهمت المجتمعات الفنية الأولى والمشاريع الأولى لرحلات الفضاء، مما خلق سلسلة مباشرة من النفوذ تبدأ من غودوين، بـو، فيرن، وإلى برنامج أبولو وحتى مجتمعات الفضاء الحالية.
    Eu prefiro algo com um pouco mais de influência. Open Subtitles أفضل شئ مع قليل من النفوذ.
    Ele tinha bebido demais, mas insinuou que a única razão pela qual fazia donativos ao Carroll era porque ele tinha algum tipo de influência sobre ele. - De há 25 anos. - Isso era quando estávamos todos em Quitman. Open Subtitles شرب كثيرًا ولكنه لمح إلى السبب الوحيد الذى يجعله يتبرع إلى (كارول) لأنه كان لديه نوعًا من النفوذ عليه منذ 25 سنة ماضية
    A zona B, a nossa área de influência. Open Subtitles منطقة B هو منطقتنا من النفوذ.
    Tem assim tanta influência aqui? Open Subtitles أعندك نوع من النفوذ هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus