Sabia que ela não era do tipo de aceitar mentiras. | Open Subtitles | علمت أنها ليست من النوع الذى يتقبل الكذب |
Não és do tipo de deixar que um gorila te dê ordens. | Open Subtitles | إنك لست من النوع الذى يسمح لغوريلا ذات ذراع قوى أن تخيفك هكذا |
Ele é do tipo que compra e compra sem pagar. | Open Subtitles | انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع |
Sim, do tipo que lança o Godzilla sobre uma cidade insuspeita. | Open Subtitles | أجل ، من النوع الذى يطلق سراح جودزيللا فى المدينة |
Todos os cães por aí fora estão a ladrar, porque anda aí uma grande magia no ar, o tipo de magia de que podes estar à procura. | Open Subtitles | لكن دعينى أساعدك كل هذه الكلاب التى تنبح ينبحون لأن هناك سحر خطير فى الهواء سحر من النوع الذى يمكن أن تكونى تبحثين عنه |
Aves de verdade. Das que batem as asas. | Open Subtitles | نعم ، طيور حقيقية من النوع الذى يرفرف بجناحيه |
Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões. | Open Subtitles | انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات. |
Tu não pareces do tipo de pessoa que dispara contra numa rapariga. | Open Subtitles | أنت لا تبدو من النوع الذى يطلق النار على فتاة |
É o género de homem que pensa que gritar numa biblioteca faz de si um rebelde e um infrator de regras e quando isso só faz de você um presunçoso, imprudente, desrespeitoso... | Open Subtitles | لأنكِ من النوع الذى يعتقد أن صراخك فى المكتبه يجعلك متمرداً وتكسر القوانين عندما تكون متعجرفاً |
Ele nao parece ser do tipo de ceder a pressões. | Open Subtitles | لا يبدوا انه من النوع الذى ينحنى للخارج مع الضغط |
Sim, és do tipo de homem que tem muitos encontros. | Open Subtitles | نعم انا اعرف انك من النوع الذى يحب المواعدة كثيرا |
Acho que sou do tipo de pessoas que se foca no que as pessoas são no interior em vez da cor da sua pele. | Open Subtitles | أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس أكثر من لون بشرتهم |
Estes rapazes não me parecem do tipo de drogados. | Open Subtitles | هاذان الشابان لا يبدوان لى من النوع الذى له علاقة بالمخدرات |
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem. | Open Subtitles | أنتى من النوع الذى يحب تعليق ملابس رجلها من أجل الليله |
Tem uma mão forte, do tipo que um ladrão precisa. | Open Subtitles | تمتلك قبضه قويه من النوع الذى يحتاجه اللص. |
É anticuada e sofisticada. do tipo que ninguém já está interessado. | Open Subtitles | إنها طراز قديم ومعقد من النوع الذى لم يعد يطيقه أحد |
Não do tipo que vive no banco das testemunhas, um mesmo a sério. | Open Subtitles | ليس من النوع الذى يجلس فى منصة الشهود ,بل إلى طبيب جيد |
Eles podem me apunhalar e conspirar, e isso faz deles o tipo de filhos que quero. | Open Subtitles | ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة |
Não parece o tipo de homem que comete fraudes. | Open Subtitles | لم يبد لي من النوع الذى يحترف الاحتيال |
Parece-me ser um simples corpo deixado numa zona de tráfico de droga, e não o tipo de caso em que o FBI desperdiça tempo e recursos humanos. | Open Subtitles | تبدوا كجريمه قتل تجار مخدرات إنها ليس من النوع الذى نضيع فيه مجهودنا |
Das que fazem as casas parecerem maiores. | Open Subtitles | من النوع الذى يظهره بشكل أكبر من الواقع |
Do mesmo tipo Das que explodem! | Open Subtitles | من النوع الذى ينفجر ؟ |
- Mas do género que tem de manter. | Open Subtitles | أن عقدنا ليس من النوع الذى تقبله المحاكم و لكنه من النوع الذى يكون عليك الحفاظ عليه |
Parece o tipo de pessoa que consegue superar todas as situações. | Open Subtitles | نعم ،تبدو من النوع الذى يستطيع طي صفحة الماضي. |