"من الهجمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ataques
        
    • dos ataques
        
    • do ataque
        
    • destes ataques
        
    Houve, pelo menos, uma dúzia de ataques... Vandalismo, invasão, destruição de propriedade... Open Subtitles كانت هناك على الأقل دزينة من الهجمات تخريب واعتداء، تدمير ملكية
    Propriedade de empresa privada que nos dá a negativa plausível, enquanto protegemos o nosso país de ataques terroristas. Open Subtitles نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة.
    Quando a China lançou uma série de ataques cibernéticos que fez o governo dos EUA? TED عندما أطلقت الصين سلسلة من الهجمات الإلكترونية، ماذا فعلت حكومة أمريكا؟
    Imploro-lhe que oiça o príncipe, sua Alteza. O senhor ainda tem de recuperar dos ataques anteriores. Open Subtitles أناشدك بأن تستمع إلى الأمير، سموك، أنت حتى لم تشفى من الهجمات السابقة.
    Encontrámo-la com outras civis uma semana depois do ataque. Open Subtitles لقد وجدناها ووجدنا بعض السفن الأخرى بعد اسبوع من الهجمات
    Eu próprio interroguei uma das servas, muito bonita. Até agora a única sobrevivente destes ataques. Open Subtitles عن نفسي استجوبت خادمة هي الناجية الوحيدة من الهجمات حتّى الآن.
    Nestes meses que passaram desde que a minha irmã morreu, temos visto um surto de ataques terroristas em solo Americano, sem precedentes. Open Subtitles أعني، أنه في الشهر الذي ماتت به أختي رأينا العديد من الهجمات الارهابية على الأراضي الأمريكية
    Nenhum comunicado oficial ainda, mas a hipótese de uma serie coordenada de ataques, não pode ser descartada. Open Subtitles لم يتم التصريح بأي رد رسمي بعد ولكن حقيقة أنها قد تكون سلسلة منظمة من الهجمات ، يجب التفكير بها
    A explosão do comboio foi o primeiro de uma série de ataques, vão haver mais. Open Subtitles انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات وسوف يكون هناك المزيد.
    - Que foram brutalmente assassinadas durante a recente onda de ataques. Open Subtitles و الذين قتلوا بوحشية- لا,لا,لا- خلال الموجة الأخيرة من الهجمات
    Chefe de regimento. Houve uma série de ataques nas redondezas. Open Subtitles لقد كان هناك سلسلة من الهجمات على المناطق النائية أيّها القائد
    Com 12 mortes confirmadas, a polícia foi finalmente capaz de efectuar uma prisão em associação com a recente série de ataques mortais. Open Subtitles بوجود 12 وفاة مؤكدة تمكنت الشرطة أخيرا من إلقاء القبض على متهم على صلة بالسلسلة الاخيرة من الهجمات القاتلة
    Prometei-me. Chega de ataques aéreos. Open Subtitles عديني فحسب، لامزيد من الهجمات من السماء.
    Aquele que os salva de ataques terroristas, todos os santos dias. Internacionais e domésticos. Open Subtitles البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة في كلّ يوم، دوليا ومحليا.
    E, um dia, tornou-se mau, realizando uma sequência de ataques violentos que culminou no desligamento da fonte de energia do trânsito na capital da nação. Open Subtitles وبعدئذ سلك طريق الشر نفذ سلسلة من الهجمات العنيفة التي تكبدت بإغلاق شبكة الكهرباء للمرور في العاصمة
    Só no ano passado, uma onda de ataques terroristas varreu o Egipto na península do Sinai do Norte. Open Subtitles في العام الماضي فقط، موجة من الهجمات الإرهابية اجتاحت مصر شبه جزيرة سيناء الشمالية
    Lançarão uma série de ataques relâmpago como manobra de diversão para lhe dar cobertura de que precisa para fugir e conduzir o seu povo à batalha. Open Subtitles سيشنون سلسلة من الهجمات الخاطفة لإلهاء الرومان و منحه الغطاء الذي يحتاجه للإفلات و قيادة شعبه في المعركة.
    O Hamas começou uma onda de ataques suicidas em Israel. Open Subtitles بدأت حماس في شن سلسلة من الهجمات الانتحارية في اسرائيل
    Precisamos de uma nova abordagem a uma boa segurança na rede que salvaguarde informações sensíveis e a propriedade intelectual que proteja dos ataques cibernéticos a infraestrutura crítica. TED سوف نحتاج إلى تطبيق نهج الأمن السيبراني الذي يحمي المعلومات الحساسة والملكية الفكرية والضمانات البنية التحتية الحيوية من الهجمات الإلكترونية.
    E se esta for a segunda onda dos ataques? Open Subtitles -ماذا اذا. , ماذا اذا كانت هذه الموجة الثانية من الهجمات ؟
    Não era exactamente o alvo número um, mas o Departamento de Segurança Nacional fez circular um alerta de terrorismo, ontem para as fronteiras do estado, relativamente ao tempo e à natureza do ataque. Open Subtitles ليس تماما جهة واحدة مستهدفة لكن وزارة الدفاع أصدرت تحذيرا من الهجمات الإرهابية للمناطق الحدودية يوم أمس
    Se houver uma série destes ataques, o efeito poderá ser devastador. Open Subtitles إذا اُطلقت سلسلة كهذه من الهجمات فإن التأثير قد يكون مدمرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus