Sabe, talvez um minuto de silêncio não seria uma má idéia. | Open Subtitles | تعرفون , ربما لحظة من الهدوء لن تكون فكرة سيئة |
Só preciso de dois minutos de silêncio e depois podemos ir. | Open Subtitles | أريد فقط دقيقتين من الهدوء وبعدها يمكننا الرحيل |
Venham ver isto. Mas preciso de silêncio para me preparar emocionalmente para entrar em palco. | Open Subtitles | لكن اريد القليل من الهدوء حتى استعد عاطفيا للمسرحية |
Passei o dia a lidar com os problemas dos outros e gostava de ter alguns minutos de paz. | Open Subtitles | كنت أتعامل مع مشكلات الآخرين طوال اليوم و كما تعلمين، أود أن أحضى بدقيقتين من الهدوء |
E após o recorde ser batido, podemos tirar alguns dias e apreciar boa comida, bom vinho e um pouco de paz. | Open Subtitles | وبعد كسر الرقم العالمى ,سيكون هناك عدة ايام من الطعام الجيد والنبيذ المعتق والقليل من الهدوء |
como se alguém tivesse posto uma larga redoma cobrindo-a, e criando o tipo de calma que desce enquanto se espera por visitantes. | Open Subtitles | كما لو أن شخصاً ما وضع صحن جبن كبير ليغطيها، الذي خلق نوعاً ما من الهدوء الذي يصير بعد برهة كأنك تنتظر زوراً. |
Agora está calmo mas quando terminar o jogo dos Cowboys, estaremos muito ocupadas. | Open Subtitles | لدينا قليل من الهدوء باالوقت الراهن لكن عندما تنتهي لعبة رعاة البقر سنكون مشغولين جدا |
Fui muito bem, 4 semanas de silêncio. Foi muito chato. | Open Subtitles | سوف أخذ أجازة لبقية اليوم لقد أكملت الأمر أربعة أسابيع من الهدوء |
Os bibliotecários matariam por este tipo de silêncio. | Open Subtitles | أمناء المكتبات قتل لهذا النوع من الهدوء. |
Sim. Estava tão barulhento lá em baixo, tive que arranjar alguns minutos de silêncio. | Open Subtitles | أجل, الضجة عالية في الأسفل أردت الحصول على بعض الوقت من الهدوء |
Mas, com o devido tempo e um pouco de silêncio... novas visões surgirão. | Open Subtitles | ولكن بالوقت، وبقليل من الهدوء سوف تنشأ رؤى جديدة |
12 nós é a velocidade padrão para um contratorpedeiro que viaje com um nível de silêncio 1. | Open Subtitles | إثنتى عشر عقدةً هي السرعه القايسيه لمدمره حربيه تسير في المستوى الأول من الهدوء. |
Todos, nível de silêncio 2. | Open Subtitles | إلى كل الأفراد، سننتقل للمستوى الثاني من الهدوء. |
Mas dê-me meia hora de paz, consegue fazer isso? | Open Subtitles | أعطيني فقط نصف ساعة من الهدوء هل تستطيعين فعل هذا؟ |
- Nada que um pouco de paz não resolva. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لا تصلحه القليل من الهدوء. |
Oh, querida, aproveita alguns dias de paz e sossego. | Open Subtitles | اوه يا حلوتي , أستمتعي بعدة . أيام من الهدوء والسلام |
No momento da quase-morte, o organismo liberta hormonas que podem induzir um estado de paz, mesmo de êxtase. | Open Subtitles | في حالة القرب من الموت، يطلق الجسم هرمونات تحدث حالة من الهدوء والنعمة |
E o segundo, tenho meia hora de paz todos os dias, sozinho, que é o meu pequeno-almoço, e você está a perturbar isso. | Open Subtitles | وثانياً أنا أحصل على نصف ساعة من الهدوء كل يوم لوحدي وهي إفطاري وأنت أزعجت ذلك |
Pois não, mas precisamos de um ou dois dias de calma. | Open Subtitles | كلا، لكننا بحاجة إلى يوم أو يومان من الهدوء بالرغم من هذا |
Raiva intensa seguida por um longo período de calma dentro de casa. | Open Subtitles | غضب مركز تليه فترة طويلة من الهدوء يقضيها بالمنزل |
É muito calmo, para um jornal deste tamanho. | Open Subtitles | مهلا، هذا نوع من الهدوء لصحيفة رئيسية قد يكون لها علاقة مع الواقع |