Harding, deixa-te de tretas e vai directo à questão. | Open Subtitles | شخص مع اخر بالشكل , و المحتوي هاردنج,لماذا لا تدعك من الهراء وتدخل في الموضوع |
Este é mesmo o tipo de tretas pedantes que os americanos dizem as miúdas francesas para dormirem com elas. | Open Subtitles | هذا نوع من الهراء الرنان الذى يقوله الأمريكيين دوماً للفتيات الفرنسيات حتى يتمكنون من النوم معهن |
Todas as vezes que saio contigo é tipo uma tempestade de merda. | Open Subtitles | بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق تحصل عاصفة من الهراء |
Cheio de medalhas, mas Iá no fundo estás cheio de merda! | Open Subtitles | , من الممكن لديك مجموعة من الميداليات اللعينة لكن من الداخل انت كتلة من الهراء |
Vim aqui para escapar deste tipo de merdas. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا هربا من من هذا النوع من الهراء |
Que raio de conversa é essa? | Open Subtitles | ما هو نوع من الهراء كنت حاولت أن 'لتشغيل يا رجل؟ |
Porque começou a dizer um monte de disparates... e, na verdade, nunca disse o que estava a pensar. | Open Subtitles | لأنك فقط بدأت تتحدث في حفنة من الهراء ولم تقل أبدا ما الذى كنت تفكر به |
Espanta-me que exista uma quantidade considerável de tretas que se passam e há algumas coisas que eu gostava de esclarecer. | Open Subtitles | الذي يصعقني ان هناك ...منسوب كبير من الهراء الذي يحدث هنا, واريد ان اوضح لك بعض الامور فقط |
Este é mesmo o tipo de tretas pedantes que os americanos dizem às miúdas francesas para dormirem com elas. | Open Subtitles | هذا نوع من الهراء الرنان الذى يقوله الأمريكيين دوماً للفتيات الفرنسيات حتى يتمكنون من النوم معهن |
Francamente, a forte possibilidade de ter perdido uma noite inteira de promoção da VRA na televisão, para ouvir um monte de tretas. | Open Subtitles | أمام احتمال قوي وصريح بإضاعتي ليلة كاملة من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق بالاستماع لباقة من الهراء |
Sei lá que tipo de arquitecto é. Casas, edifícios. Esse tipo de tretas. | Open Subtitles | لا أعرف أي نوع من المهندسين منازل ، مباني ، ذلك النوع من الهراء |
Aprender a apreciar o monte de merda a que chamamos vida! | Open Subtitles | يفتح على نفسك كرة كبيرة من الهراء ، و ندعوها حياة |
A única coisa que estás a fazer mal é andares por aí com uma carrada de merda atada à tua barriga. | Open Subtitles | الامر الوحيد الذي تفعلينه هو التجول عن طريق كمية من الهراء مربوطة حول معدتك |
Não era muito animador, quando se tem esperanças numa grande história e de repente recebes uma sanduiche de merda. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه الإثارة، عندما تبني أمالك من أجل هذه القصة الرائعة الكبيرة وبعد ذلك إلى حد ما تحصل على شطيرة من الهراء. |
Porque este é o tipo de merdas que acontecem quando bebe. | Open Subtitles | لأن هذا النوع من الهراء هو ما يحدث تماما عندما يكون كذلك |
Queria ser eu a aplicar as algemas nele, esse tipo de merdas. | Open Subtitles | أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه. هذا نوع من الهراء. |
Se me perguntarem, isto não passa de conversa fiada. | Open Subtitles | الكثير من الهراء النفسي إذا سألتني الرأي |
As pessoas que gastam o dinheiro delas neste tipo de disparates, não costumam tê-lo durante muito tempo. | Open Subtitles | الناس تنفق أموالها على هذا النوع من الهراء بما أننا لم نقم به منذ فترة كبيرة |
A razão que eu não respondi é porque é uma carga de lixo. | Open Subtitles | السبب لأني لم أجب عليكِ لأنه شحنة من الهراء |
- Para dizer que um desempregado lhes vendeu um monte de treta? | Open Subtitles | لأخبرهم بأنّ مهرّج عاطل باع لهم كتلة من الهراء ؟ |
Isso é uma combinação de álcool isopropílico, descalcificador de máquina de café, e um pouco de merda que encontrei a escorrer nas traseiras do aparelho de ar condicionado. | Open Subtitles | هذا خليط من كحول بعض القهوة مع القليل من الهراء الذي وجدته يتساقط من خلف وحدة تكييف الهواء |
O que sabes são tretas sem sentido e não deixarei que sejam exibidas como se fossem factos. | Open Subtitles | ماتعلمينه هو كمية كبيرة من الهراء ولن أجعله يبدو كحقيقة |
É um rio de porcaria que mandaria a maioria das pessoas para o hospício! | Open Subtitles | إنها نهر من الهراء تدفع الناس للصراخ بمنزل مجانين |