Desfazem-se dos telefones de duas em duas semanas. | Open Subtitles | إنهم يتخلّصون من الهواتف بمعدّل كل أسبوعين |
Quando me pediste para me livrar dos telefones, para passarem a contrabando, para tu controlares as trocas cá dentro, eu não cumpri? | Open Subtitles | عندما طلبت مني أن أتخلص من الهواتف, و أحرمّهم حتى تسيطر على التجارة هنا ألم أوافق؟ |
Não têm uma caixa de telemóveis que vão mandar para África? | Open Subtitles | هل لديك صندوق من الهواتف الخيرية التى ترسلها إلى افريقيا؟ |
Com uma rede de telemóveis por todo o planeta, os cientistas podiam montar um sistema de aviso popular pormenorizado, que alerte as pessoas para um possível sismo. | TED | مع وجود شبكة من الهواتف في جميع أنحاء العالم، يمكن للعلماء استخدام نظام غني، ومفصّل ينبّه الناس إلى الزلازل القادمة. |
Desactivar o GPS, desembaraçarem-se dos telemóveis, parece menos aleatório e mais premeditado. | Open Subtitles | تعطيل جهاز المواقع العالمي و التخلص من الهواتف المحمولة يجعل الأمر يبدو أقل عشوائية و أكثر احتمالا أنه مسبق التخطيط |
Significa que ele pode fazer o que quiser com qualquer um dos telemóveis... roubar a nossa identidade, aceder as nossas informações pessoais, e até adicionar malware. | Open Subtitles | يعني أنه بمقدوره أن يفعل ما يشاء .. مع أي من الهواتف .. يسرق هويتك |
Segundo os registos da sua esposa, ela fez muitas chamadas para números de telemóvel temporários. | Open Subtitles | طبقاً لسجلات هاتف زوجتك لقد تداولت الكثير من الاتصالات مع العديد من الهواتف الخلوية التي يمكن التخلص منها بعد الإستعمال |
Não havia nenhum sangue em qualquer um dos telefones. | Open Subtitles | لم يكن هناك أثر لدماء على أيٌّ من الهواتف.. |
- Livraram-se dos telefones. | Open Subtitles | - لقد تخلّصوا من الهواتف - |
Este material é todo carregado de telemóveis. Por isso, a qualidade não presta. | Open Subtitles | هذه التسجيلات كلها مرفوعة من الهواتف النقالة لذا جودة الصورة سيئة |
Existem hoje biliões de telemóveis, computadores e outras tecnologias baratas, cada uma cheia de materiais preciosos e difíceis de minar, como o ouro, columbita-tantalita, cobre... a apodrecer em vastos amontoados, geralmente devido a um simples mau funcionamento ou obsolescência | Open Subtitles | هناك الآن بلايين من الهواتف الجوالة الرخيصة والكومبيوترات وتكنولوجيات أخرى وجميعها مليئة بالخامات الثمينة الصعب إيجادها |
Milhares de telemóveis tiraram fotografias no festival. Por toda a comunicação social. | Open Subtitles | لابد أنه كان هنالك آلاف من الهواتف الخلوية تأخذ صورالمهرجان في أنحاء وسائل التواصل الإجتماعي |
Ouro! Sabiam que é mais barato, hoje em dia, obter ouro a partir de uma tonelada de telemóveis velhos do que de uma tonelada de minério de ouro! | TED | الذهب ! هل تعلمون انه ارخص حاليا ان تحصل على الذهب من طن من الهواتف القديمة من ان تحصلون عليه من الذهب الخام |
Agora têm todos medo de telemóveis. | Open Subtitles | الآن الجميع يخاف من الهواتف الخلوية |
Usamos um dos telemóveis do Scott e atraímos a Razin até à embaixada russa em Istambul. | Open Subtitles | لقد استخدمنا واحد من الهواتف المحمولة لسكوت لجذب رازين من السفارة الروسية في اسطنبول |
Apanhem as roupas e livrem-se dos telemóveis. | Open Subtitles | خُذا السترتين، وتخلّصا من الهواتف. |
Nenhum dos telemóveis está activo. | Open Subtitles | و لا واحدة من الهواتف الخليوية نشطة |
Roubaram um chip de telemóvel da próxima geração. | Open Subtitles | اللصوص تمكنوا من سرقة رقاقة للجيل الجديد من الهواتف |
O bloqueador que usam suga o sinal de telemóvel, rádio, de tudo. | Open Subtitles | مشوش الإتصالات الذي يستخدمونه يمتص كل شيئ ، الإشارات من الهواتف الخلوية ، الراديوهات كل شيئ |