Dois anos atrás em Kosovo o homem que entrou no prédio antes da explosão Obviamente não era você. | Open Subtitles | قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت |
Ele está Obviamente cansado de se sentir dessa maneira. | Open Subtitles | من الواضح انه يائس من معاملته بهذا الشكل |
Para proteger qualquer segredo que te forçou a fingir a tua morte, algo que Obviamente não está nestes arquivos. | Open Subtitles | حتى تحمي السر الحقيقي الذي جعلك تُزيّف موتك شيء من الواضح انه غير موجود في هذا الملفات |
Mas É óbvio que não sabe que Jacob está à procura. | Open Subtitles | لكن من الواضح انه لا يعرف عن أي جاكوب يبحث |
É óbvio que não está a levar isto a sério. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح انه لا يأخذها على محمل الجد. |
É evidente que alguém com quem ele se envolveu, anda atrás dele. | Open Subtitles | لن يظهروا حتي في فيلم من الواضح انه شخص متواصل معه |
Ele nitidamente tenciona quebrar o tratado com o vosso rei. | Open Subtitles | من الواضح انه يسعى لفسخ المعاهد مع ملكك |
E, não é preciso um doutoramento para ver que o Ben, Obviamente, sente qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | و أقصد لا داعي لأخذ دكتوراة لرؤية أن بن من الواضح انه لديه مشاعر لها |
O meu oponente, Obviamente, tem muito mais experiência com armas mortais. | Open Subtitles | خصمي من الواضح انه لديه خبره اكبر مع الاسلحة المميته |
Não é uma doença, é Obviamente algum tipo de arma. | Open Subtitles | انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة |
Obviamente não tínhamos dinheiro nenhum. | TED | من الواضح انه لم يكن يوجد لدي اية أموال |
"Obviamente, isto ocupa a auto-estrada de lado a lado, por isso as autoridades terão que arranjar maneira de resolver o tráfego." | Open Subtitles | هذا الطريق السريع ، من الواضح انه قطع الطريق السريع وسيضطروا الى تحويل المرور |
Obviamente tu tens as tuas prioridades certas, por isso... | Open Subtitles | من الواضح انه عندك أولوياتك المباشرة لذا |
Obviamente ele não esperava aparecer na câmara. | Open Subtitles | من الواضح انه لم يتوقع انه سيظهر بالكاميرا |
Obviamente, ele não compreende o poder de uma roupa interior bombástica. | Open Subtitles | من الواضح انه لا يفهم القوة المذهله للملابس المثيره |
É óbvio que tenho imensos tiques. É muito frustrante. | Open Subtitles | من الواضح انه لدي الكثير من التشنجات اللاإرادية اني اجد ذلك محبطا جدا |
É óbvio que ele esteve aqui antes e deixou estes 'presentes' para ela. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها |
É óbvio que ele não sabia que estavam lá agentes do FBI. | Open Subtitles | الآن من الواضح انه لم يعلم بوجود عملاء اف بي اي بالداخل |
É evidente que os longos Invernos russos foram prejudiciais. | Open Subtitles | من الواضح انه شتاء روسى طويل وصل لنهايته |
É evidente que foram corrompidos pelo poder. | Open Subtitles | من الواضح انه تم إفسادكم بوساطة السلطة، يا للعار! |
Ele nitidamente não quer voltar para Tessalit. | Open Subtitles | من الواضح انه لا يريد العودة إلى (تيساليت) |