Por outro lado, é bastante óbvio. | Open Subtitles | على الجانب الآخر ، من الواضح جداً |
È bastante óbvio que conhecia. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنني أعتدت على ذلك. |
Não sei exactamente o que é que ela saberá sobre o homicídio, mas é bastante óbvio que ela está bem informada sobre alguma ... | Open Subtitles | لستُ متأكّداً تماماً ممّا تعرفه بشأن جريمة القتل، لكنّ من الواضح جداً أنّها على .... معرفةٍ واسعة بشأن أشياء أخرى |
Como o apanhámos na rua, É óbvio que os pais não o controlam. | Open Subtitles | سيدي، من الواضح جداً أن عائلته لا تستطيع رعايته |
- É óbvio o que acontece. - Os efeitos especiais tratam de tudo. | Open Subtitles | من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي |
É bastante claro que o Sr. Donatello e o Sr. Fliger tiveram um efeito poderoso e positivo na vida do Marco. | Open Subtitles | من الواضح جداً أن السيد دوناتيللو والسيد فلايغر.. كان لهما تأثيرات إيجابية وقوية على حياة ماركو. |
É bastante claro que o desenvolvimento do Spivak do patogénico LPIE foi e é o catalisador primário para a exterminação de todos os upirs. | Open Subtitles | من الواضح جداً أن تطوير (سبيفاك) لمسبب المرض كان وما زال سببه تحفيز إبادة كل مصاصي الدماء. |
O idioma é deliberadamente vago e eles nunca se referem ao cartel pelo nome, mas é bastante óbvio: | Open Subtitles | الـ-اللغة غامضة بشكل متعمد ولم يشيروا إلى العصابة بالاسم, لكن من الواضح جداً |
Então quando chegou a altura de falar a sério, bem, tornou-se bastante óbvio que a Betty já tinha tomado uma decisão. | Open Subtitles | كذلك ، اصبح من الواضح جداً .. أن " بيتي " قرّرت بالفعل . |
Sim, acho que é bastante óbvio que a Trish tinha tudo por que viver. | Open Subtitles | أجل، أظن أنه من الواضح جداً أن (تريش) كانت تملك كل شيء يدفعها للحياة |
É bastante óbvio que estás apaixonada pelo Ben. | Open Subtitles | من الواضح جداً " أنكِ تُحبين " بن |
Parece bastante óbvio... que o teu pai não te tenha deixado mais que o seu retrato... se fosses alguém mais que Mrs. John Aysgarth. | Open Subtitles | من الواضح جداً... أن والدك كان سيترك لكِ أكثرمنصورتهالزيتية... لو تزوجتى من أي شخص آخر غير (جون ايسجارث) |
- Acho que É óbvio... nesta conjuntura que ela não te quer ver mais. | Open Subtitles | أظن أنه من الواضح جداً بأنها لا تريد رؤيتك |
Acho que É óbvio que é da Tribo da Água, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنه من الواضح جداً أنها تخص قبيلة الماء, أليس كذلك ؟ |
É óbvio que estás com ele há muito. | Open Subtitles | من الواضح جداً بأنك صاحبتيه لوقتٍ طويل |
É óbvio o que vai acontecer. | Open Subtitles | من الواضح جداً ما سيحدث |