"من الوظائف" - Traduction Arabe en Portugais

    • de trabalhos
        
    • de trabalho
        
    • de emprego
        
    • de empregos
        
    • dos empregos
        
    • de funções
        
    • empregos por
        
    As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, porque temos que os conferir. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    Mas esquecemos uma coisa nessa análise. Há algumas categorias de trabalhos que são eliminados e nunca mais voltam. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    Que tipo de trabalho vais arranjar se estás sempre em sarilhos? Open Subtitles أي نوع من الوظائف ستحصلى عليها إذا كنت دائما في ورطة؟
    E criar milhares de postos de trabalho, para todos! Estão a entender? Open Subtitles و خلق الألاف, وألالاف من الوظائف للجميع, هل تفهمون ذلك؟
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Podíamos ter plantado muitas mais, mas não quisemos porque quisemos manter estável o número de empregos. TED كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
    Vou passar dos empregos para o segundo objetivo, que é melhorar os serviços sociais básicos. TED دعوني أنتقل من الوظائف إلى الهدف الثاني وهو تطوير الخدمات الإجتماعية الأساسية
    O facto de a língua envolver os dois tipos de funções, embora a lateralização se desenvolva gradualmente com a idade, levou à hipótese do período crítico. TED حقيقة أنّ اللغة تشمل كلا النوعين من الوظائف بينما تتطوّر الكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر، قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة.
    Contamos pessoas, literalmente. Descobrimos quem vive onde, que tipo de trabalhos temos, a língua que falamos em casa. TED نقوم بعد الناس حرفياَ، لمعرفة من الذي يعيش و أين، أي نوع من الوظائف لدينا، اللغات التي نتحدث بها في بلدنا.
    Andou por uma meia dúzia de trabalhos noticiosos, cada um mais exigente que o outro... Open Subtitles و قد تخبط ما بين نصف دستة من الوظائف لدى شبكات الأخبار حيث كل واحدة منها أكثر من الأخرى وُطِيَّاً
    O que fez foi ascender ao topo após ter falhado numa miríade de trabalhos que lhe demos por pena. Open Subtitles ما فعلته هو محاولة شق طريق نحو القمة بعدما فشلتِ في عدد لا يحصى من الوظائف التي أسندناها إليكِ بدافع الشفقة
    JF: ... haverá mais democracia, mais postos de trabalho e mais bem-estar e são as mulheres que vão abrir o caminho. TED سكون -- سيكون هناك المزيد من الديموقراطية والمزيد من الوظائف والمزيد من السعادة، والنساء سيكن من يقود الطريق.
    Que tipo de trabalho o Danny lhe arranjou? Open Subtitles أي نوع من الوظائف أعطاك إياها؟
    Ele disse que teve muitas ofertas de emprego, mas decidiu voltar. Open Subtitles قال إنه عرض عليك العديد من الوظائف لكننك قررت العودة إلى وطنك
    O crescimento de emprego também é sólido em muitas áreas não especializadas, empregos de baixa educação, como serviços alimentares, limpeza, segurança, apoio domiciliário à saúde. TED وبالمثل، يُعد زيادة التوظيف أمرا صعباً في العديد من الوظائف التي لا تتطلب مهارات ومستوى تعليمي عالٍ مثل خدمة الطعام، والتنظيف والأمن، المُساعَدات الصحية المنزلية.
    Que merda de emprego arranjaste em Kansas? Open Subtitles أي نوع من الوظائف حصلتِ عليه في "كانساس"؟
    Há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. TED هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك.
    Eu podia fazer uma lista de empregos. Devia ser giro. Open Subtitles يمكنني إعداد قائمة للعديد من الوظائف الأمر قد يكون مسلياً
    O que é mesmo um "currículo?" Uma lista de empregos que deram para o torto. Open Subtitles ماذا سيحتوي الملف على أية حال قائمة من الوظائف التى لم أعمل بها
    A verdade é que 87% dos empregos foram substituídos pela tecnologia. TED الحقيقة أن 87% من الوظائف قد تم إستبدالها بالتقنية.
    Brookings afirma que 70% dos empregos atuais nos EUA requerem, pelo menos, capacidades digitais de nível médio. TED تقول "بروكينغز" أن %70 من الوظائف اليوم في الولايات المتحدة تتطلب على الأقل مستوى متوسطًا من المهارات الرقمية.
    Ainda não demonstrámos isto nos humanos, mas talvez seja apenas uma questão de tempo até o descobrirmos. Os micróbios executam uma enorme série de funções. TED لم نقم بتجريب هذا على البشر بعد لكن لربما هو مجرد القليل من الوقت حتى نكتشف هذا. (ضحك) وبالتالي فان المايكروبات تقوم بمجموعة هائلة من الوظائف.
    Eu era professora, mas não há muitos empregos por aqui. Open Subtitles كنت معلمة لكن ليس ثمة الكثير من الوظائف هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus