- O Lamont. Faz negócio com os índios. - Vêm de longe? | Open Subtitles | رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟ |
de longe é giro, mas de perto é uma grande confusão. | Open Subtitles | لا بأس بها من بعيد ولكن من قريب، فإنّها مُزرية |
Faz as marcas bem em cima no quadril, para as podermos ver de longe. | Open Subtitles | أعادة وضع تلك العلامات بقوة على الورك حتى نتمكن من رؤيتها من بعيد |
Estas leoas, vistas à distância, parecem estar a lutar. | TED | هذه اللبوات تبدوا من بعيد و كأنها تتعارك. |
O colaborador à distância era um experimentador do grupo. Utilizámos uma de três tecnologias diferentes para interagir com os participantes. | TED | المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين |
Que ao longe pareço a Aishwarya Rai... e ao perto pareço a casa da Aishwarya Rai. | Open Subtitles | انه من بعيد ابدو مثل ايشوارياراى ومن قريب مثل منزل ايشواريا راى |
Mas agora só consigo olhar para ele de muito longe. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني سوى الوقوف للنظر إليها من بعيد. |
Não sei como lutar contra alguém que pode atacar de tão longe. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقاتل أحدهم والذي بأمكانه ان يدمر من بعيد |
Um pobre rapaz que até agora me amou timidamente, de longe, sem o ousar dizer... | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
Mas guiou a noite inteira até Valdosta para assistir de longe. | Open Subtitles | لا, لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا,جورجيا لتراقب من بعيد |
Parece interessante, de longe. Algo de que possa gostar? | Open Subtitles | انه يبدو ممتع من بعيد اهناك شئ ممكن اتمتع به ؟ |
Se você gosta, Eu posso me fazer ferraduras assim eu sempre sou ouvido de longe. | Open Subtitles | استطيع أن أضع حدوة حصان لو رغبت لكي تسمع خطواتي من بعيد |
Acha que foi por acaso que ela te encontrou? Ela viu-te aproximando de longe. | Open Subtitles | هل تعتقدين انها التقتك بالصدفة لقد رأتك تأتين من بعيد |
Sim, homem-cocó, viemos de longe. | Open Subtitles | أجل، أيها المقرف، لقد أتينا من بعيد جدّاً. |
Estávamos sentados ali, e ouvimos [palmas] à distância, por isso, fui ver. | TED | وبينما هو جالس هناك اذا بي اسمع تصفيق من بعيد ونظرت الي من حولي |
Nada... Um ou outro tiro à distância, mas mais nada. | Open Subtitles | لاشئ، ربما طلقه أو طلقتين من بعيد لكن لا شئ غير هذا |
Não faz sentido, para Kira, que controla a morte à distância, esteja na cena do crime. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لأن يكون كيرا الذي يتحكم بالموت من بعيد أن يأتي مسرح الجريمة |
Não, tu não a queres, Miles, sabes como se costuma dizer: "Boa ao longe está longe de ser boa", certo? | Open Subtitles | لا انت لاتريديها يا اميال انت تعرف مايقولوا الجيد من بعيد ليس جيدا ابدا اليس كذلك؟ |
É só uma foto do quintal com as colinas ao longe, é um projecto que comecei, quando voltamos para cá. | Open Subtitles | وكانت كلها صوراً للحديقه الخلفيه تطلُ علي التلال من بعيد كان مشروع صغير قمتُ بإعداده لنفسي عندما وصلت إلا هنا |
Não viemos de muito longe para agora virar as costas, eu quero isto. | Open Subtitles | جِئنَا من بعيد جداً لنعَود الآن أيها الصغير. |
Mais importante ainda, penso que este visitante de tão longe nos veio confirmar de que o nosso sistema solar não está isolado. | TED | الأكثر أهمية، أعتقد أن هذا الزائر من بعيد جاء لنا حقًا بمؤشر مفاده أن نظامنا الشمسي ليس منعزلًا. |
Um parente distante oferece-se para lhe ensinar o nono e o décimo anos durante as férias de verão. | TED | قريب لها من بعيد عرض تدريسها منهج الصف التاسع والعاشر أثناء الاجازة الصيفية |
Eles estão sempre a importunar-me sempre que algo remotamente criminoso acontece. | Open Subtitles | دائماً يأتون ويزعجوني عندما تحدّث أيّة جريمة ولو من بعيد |