"من بعيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de longe
        
    • à distância
        
    • ao longe
        
    • de muito longe
        
    • de tão longe
        
    • distante
        
    • remotamente
        
    - O Lamont. Faz negócio com os índios. - Vêm de longe? Open Subtitles رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟
    de longe é giro, mas de perto é uma grande confusão. Open Subtitles لا بأس بها من بعيد ولكن من قريب، فإنّها مُزرية
    Faz as marcas bem em cima no quadril, para as podermos ver de longe. Open Subtitles أعادة وضع تلك العلامات بقوة على الورك حتى نتمكن من رؤيتها من بعيد
    Estas leoas, vistas à distância, parecem estar a lutar. TED هذه اللبوات تبدوا من بعيد و كأنها تتعارك.
    O colaborador à distância era um experimentador do grupo. Utilizámos uma de três tecnologias diferentes para interagir com os participantes. TED المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين
    Que ao longe pareço a Aishwarya Rai... e ao perto pareço a casa da Aishwarya Rai. Open Subtitles انه من بعيد ابدو مثل ايشوارياراى ومن قريب مثل منزل ايشواريا راى
    Mas agora só consigo olhar para ele de muito longe. Open Subtitles لكن لا يمكنني سوى الوقوف للنظر إليها من بعيد.
    Não sei como lutar contra alguém que pode atacar de tão longe. Open Subtitles لا أعرف كيف أقاتل أحدهم والذي بأمكانه ان يدمر من بعيد
    Um pobre rapaz que até agora me amou timidamente, de longe, sem o ousar dizer... Open Subtitles وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة
    Mas guiou a noite inteira até Valdosta para assistir de longe. Open Subtitles لا, لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا,جورجيا لتراقب من بعيد
    Parece interessante, de longe. Algo de que possa gostar? Open Subtitles انه يبدو ممتع من بعيد اهناك شئ ممكن اتمتع به ؟
    Se você gosta, Eu posso me fazer ferraduras assim eu sempre sou ouvido de longe. Open Subtitles استطيع أن أضع حدوة حصان لو رغبت لكي تسمع خطواتي من بعيد
    Acha que foi por acaso que ela te encontrou? Ela viu-te aproximando de longe. Open Subtitles هل تعتقدين انها التقتك بالصدفة لقد رأتك تأتين من بعيد
    Sim, homem-cocó, viemos de longe. Open Subtitles أجل، أيها المقرف، لقد أتينا من بعيد جدّاً.
    Estávamos sentados ali, e ouvimos [palmas] à distância, por isso, fui ver. TED وبينما هو جالس هناك اذا بي اسمع تصفيق من بعيد ونظرت الي من حولي
    Nada... Um ou outro tiro à distância, mas mais nada. Open Subtitles لاشئ، ربما طلقه أو طلقتين من بعيد لكن لا شئ غير هذا
    Não faz sentido, para Kira, que controla a morte à distância, esteja na cena do crime. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن يكون كيرا الذي يتحكم بالموت من بعيد أن يأتي مسرح الجريمة
    Não, tu não a queres, Miles, sabes como se costuma dizer: "Boa ao longe está longe de ser boa", certo? Open Subtitles لا انت لاتريديها يا اميال انت تعرف مايقولوا الجيد من بعيد ليس جيدا ابدا اليس كذلك؟
    É só uma foto do quintal com as colinas ao longe, é um projecto que comecei, quando voltamos para cá. Open Subtitles وكانت كلها صوراً للحديقه الخلفيه تطلُ علي التلال من بعيد كان مشروع صغير قمتُ بإعداده لنفسي عندما وصلت إلا هنا
    Não viemos de muito longe para agora virar as costas, eu quero isto. Open Subtitles جِئنَا من بعيد جداً لنعَود الآن أيها الصغير.
    Mais importante ainda, penso que este visitante de tão longe nos veio confirmar de que o nosso sistema solar não está isolado. TED الأكثر أهمية، أعتقد أن هذا الزائر من بعيد جاء لنا حقًا بمؤشر مفاده أن نظامنا الشمسي ليس منعزلًا.
    Um parente distante oferece-se para lhe ensinar o nono e o décimo anos durante as férias de verão. TED قريب لها من بعيد عرض تدريسها منهج الصف التاسع والعاشر أثناء الاجازة الصيفية
    Eles estão sempre a importunar-me sempre que algo remotamente criminoso acontece. Open Subtitles دائماً يأتون ويزعجوني عندما تحدّث أيّة جريمة ولو من بعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus