"من تجربتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pela minha experiência
        
    • por experiência
        
    • A minha experiência
        
    • da minha experiência
        
    A julgar Pela minha experiência de ontem á noite... Open Subtitles فقط , الحكمة التي خرجت من تجربتي الصغيرة ليلة أمس
    Pela minha experiência, uma pessoa não desenvolve este tipo de fixação a não ser que tenha sido levada a pensar que a relação é mais que casual. Open Subtitles أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية
    Pela minha experiência, são difícies de aparecer. Open Subtitles إنطلاقا من تجربتي من الصعب الحصول على ذلك
    Seja de que modo for que o Barney queira romantizar o assunto... e transformá-lo na Bela e o Monstro... a mira do Lecter, tanto quanto sei por experiência pessoal... tem sido sempre... degradação... e sofrimento. Open Subtitles مهما كان بارني يريد المغازله او يجلعه الحسناء والوحش هدف ليكتر كما اعرفه من تجربتي معه
    Sei por experiência própria, que quando estamos enervados, cometemos erros. Open Subtitles أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون.
    Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto A minha experiência como o meu trabalho. TED أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي.
    A minha experiência Doutora, diz que é melhor que todos os membros da equipa que sobrevivem irem... Open Subtitles من تجربتي دكتور، الأفضل لكل أعضاء الفريق الناجي أن
    (Risos) A verdade é que, para mim, a parte mais difícil da minha experiência com o cancro começou assim que o cancro desapareceu. TED إن الحقيقة بالنسبة لي هي، أن الجانب الأصعب من تجربتي مع السرطان بدأ بمجرد الشفاء من السرطان ذاته.
    Quando encontrei esta história, percebi, Pela minha experiência de vida, que o que estava em jogo era os membros da diáspora africana verem-se assim uns aos outros. TED وللمرة الأولى حيث عرفت هذه القصة، فهمت من تجربتي الخاصة في الحياة خطورة هذا على أفراد الشتات الأفريقي نرى بعضنا بهذا الشكل.
    Bom, estive a pensar, e, Pela minha experiência, o que há entre nós é raro. Open Subtitles حسنًا، كنتأفكرو.. من .. تجربتي
    Sei disso Pela minha experiência pessoal. TED أعلم هذا من تجربتي الشخصية.
    Pela minha experiência as fazedoras de notícias, vão correr atrás de nós para falar dele. Open Subtitles من تجربتي, أن الإشاعات في المكتب {\pos(192,220)} ستكثر للحديث عن هذا الرجل
    Sei, por experiência com a minha mãe, que os analgésicos nem sempre funcionam. Open Subtitles أعرف من تجربتي مع أمي بأن المسكّنات لا تأتي نفعاً
    por experiência, pelo que observei, só adia o inevitável. Open Subtitles للأسف لا، من تجربتي ومن ملاحظتي، إنه فقط يؤخر المحتوم.
    Mas posso dizer-te, por experiência pessoal, algumas pessoas ficam melhor como amigos do que como casais. Open Subtitles ولكن ما استطيع ان اقوله لك من تجربتي الشخصية بعض الأشخاص يكونون أفضل كأصدقاء من كونهم أزواج
    Mas há um número mágico que não aparece aqui. Esse número é 47º C, porque é aí que as coisas começam a doer. Sei disso por experiência própria. TED لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية.
    Hoje, eu quero partilhar convosco alguma das minhas experiências, contar como aquela experiência tem ajudado a formar as minhas observações culturais, e como eu espero que A minha experiência passada possa gerar mudanças que resultem em menos sofrimento para outros. TED اليوم، أود مشاركتكم بعضا من تجربتي و كيف أن تلك التجربة ساعدت في تشكيل ملاحظاتي الثقافية، و كيف آمل أن تجربتي السابقة يمكن أن تقود إلى تغيير تلك النتيجة متمثلة في معاناة أقل للآخرين.
    Mas eu não trocaria A minha experiência. TED ولكن هذا لن يغير من تجربتي معها
    Mas o que eu não consegui prever durante aquela rápida transição foi a incrível experiência da sobreposição da minha experiência com visão à minha experiência de cegueira dos mesmos lugares e com as mesmas pessoas num período de tempo tão curto. TED ولكن ما لم أكن أتوقع من خلال هذا التحول السريع كانت التجزبة المدهشة من هذا التصادم من تجربتي حالة الابصار مقابل تجربتي بعد فقده من نفس الأماكن ونفس الأشخاص خلال فترة قصيرة من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus