A julgar Pela minha experiência de ontem á noite... | Open Subtitles | فقط , الحكمة التي خرجت من تجربتي الصغيرة ليلة أمس |
Pela minha experiência, uma pessoa não desenvolve este tipo de fixação a não ser que tenha sido levada a pensar que a relação é mais que casual. | Open Subtitles | أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية |
Pela minha experiência, são difícies de aparecer. | Open Subtitles | إنطلاقا من تجربتي من الصعب الحصول على ذلك |
Seja de que modo for que o Barney queira romantizar o assunto... e transformá-lo na Bela e o Monstro... a mira do Lecter, tanto quanto sei por experiência pessoal... tem sido sempre... degradação... e sofrimento. | Open Subtitles | مهما كان بارني يريد المغازله او يجلعه الحسناء والوحش هدف ليكتر كما اعرفه من تجربتي معه |
Sei por experiência própria, que quando estamos enervados, cometemos erros. | Open Subtitles | أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون. |
Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto A minha experiência como o meu trabalho. | TED | أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي. |
A minha experiência Doutora, diz que é melhor que todos os membros da equipa que sobrevivem irem... | Open Subtitles | من تجربتي دكتور، الأفضل لكل أعضاء الفريق الناجي أن |
(Risos) A verdade é que, para mim, a parte mais difícil da minha experiência com o cancro começou assim que o cancro desapareceu. | TED | إن الحقيقة بالنسبة لي هي، أن الجانب الأصعب من تجربتي مع السرطان بدأ بمجرد الشفاء من السرطان ذاته. |
Quando encontrei esta história, percebi, Pela minha experiência de vida, que o que estava em jogo era os membros da diáspora africana verem-se assim uns aos outros. | TED | وللمرة الأولى حيث عرفت هذه القصة، فهمت من تجربتي الخاصة في الحياة خطورة هذا على أفراد الشتات الأفريقي نرى بعضنا بهذا الشكل. |
Bom, estive a pensar, e, Pela minha experiência, o que há entre nós é raro. | Open Subtitles | حسنًا، كنتأفكرو.. من .. تجربتي |
Sei disso Pela minha experiência pessoal. | TED | أعلم هذا من تجربتي الشخصية. |
Pela minha experiência as fazedoras de notícias, vão correr atrás de nós para falar dele. | Open Subtitles | من تجربتي, أن الإشاعات في المكتب {\pos(192,220)} ستكثر للحديث عن هذا الرجل |
Sei, por experiência com a minha mãe, que os analgésicos nem sempre funcionam. | Open Subtitles | أعرف من تجربتي مع أمي بأن المسكّنات لا تأتي نفعاً |
por experiência, pelo que observei, só adia o inevitável. | Open Subtitles | للأسف لا، من تجربتي ومن ملاحظتي، إنه فقط يؤخر المحتوم. |
Mas posso dizer-te, por experiência pessoal, algumas pessoas ficam melhor como amigos do que como casais. | Open Subtitles | ولكن ما استطيع ان اقوله لك من تجربتي الشخصية بعض الأشخاص يكونون أفضل كأصدقاء من كونهم أزواج |
Mas há um número mágico que não aparece aqui. Esse número é 47º C, porque é aí que as coisas começam a doer. Sei disso por experiência própria. | TED | لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية. |
Hoje, eu quero partilhar convosco alguma das minhas experiências, contar como aquela experiência tem ajudado a formar as minhas observações culturais, e como eu espero que A minha experiência passada possa gerar mudanças que resultem em menos sofrimento para outros. | TED | اليوم، أود مشاركتكم بعضا من تجربتي و كيف أن تلك التجربة ساعدت في تشكيل ملاحظاتي الثقافية، و كيف آمل أن تجربتي السابقة يمكن أن تقود إلى تغيير تلك النتيجة متمثلة في معاناة أقل للآخرين. |
Mas eu não trocaria A minha experiência. | TED | ولكن هذا لن يغير من تجربتي معها |
Mas o que eu não consegui prever durante aquela rápida transição foi a incrível experiência da sobreposição da minha experiência com visão à minha experiência de cegueira dos mesmos lugares e com as mesmas pessoas num período de tempo tão curto. | TED | ولكن ما لم أكن أتوقع من خلال هذا التحول السريع كانت التجزبة المدهشة من هذا التصادم من تجربتي حالة الابصار مقابل تجربتي بعد فقده من نفس الأماكن ونفس الأشخاص خلال فترة قصيرة من الوقت. |