Ok. a partir daí vou fazer algo totalmente diferente. | TED | حسناً. من تلك النقطة سأقوم بعمل شيئ مختلف تماماً |
a partir daí, insistente e futilmente, defendeu a teoria de morte por causas naturais. | Open Subtitles | و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية |
a partir daí, mantém-te nos 160, 170 e segue para norte. | Open Subtitles | الآن من تلك النقطة ، ستبقيها بسرعة 100 ، 105 ثم انك ستظل على هذا الطريق في إتجاه الشمال |
Todas as decisões que tomas a partir daí são postas em questão. | Open Subtitles | فكل قرارٍ تتخذه من تلك النقطة وصاعداً يعتبر تخمين ثانٍ |
Bloqueando a gravação do áudio e vídeo a partir desse momento. | Open Subtitles | تمنعها من تسجيل أى صوت أو صورة بداية من تلك النقطة |
(Risos) Mas o que eu quero fazer nos próximos cerca de oito minutos é conduzir-vos pela forma como essas paixões se desenvolveram, o momento na minha vida em que as duas paixões se fundiram, a aprendizagem que teve lugar a partir desse momento. | TED | (ضحك) ولكن ما ساقوم به في الدقائق الثماني التالية او ما يقارب هو اخذكم الى كيف تطورت هذه الرغبات النقطة التي في حياتي عندما اندمجت هاتان الرغبتين رحلة التعلم التي بدأت من تلك النقطة |
O teu pessoal assume a partir daí. O meu investigador disse que Hector ainda está no hotel. | Open Subtitles | ويمكنكم تولى الأمر من تلك النقطة محققي أخبرني أنه لم يسجل خروجه بعد |
a partir daí foi sempre a descer. | TED | كل شيء أخر أصبح منحدراً من تلك النقطة. |
Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem ao seu carro confuso que a galinha gigante num garfo, na estrada, é de facto um restaurante, e, tudo bem, podemos continuar viagem, todos os outros carros à superfície da Terra ficarão a saber isso, a partir daí. | TED | إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة. |
A morte a partir daí deve ter sido... rápida. | Open Subtitles | الموت من تلك النقطة سيكون سريعاً. |
Diz só a primeira coisa que te vier à cabeça e depois a segunda, e continuamos a partir daí. | Open Subtitles | إنما أنا... قولي أول ما يخطر ببالك ثم التالي، وسنتابع من تلك النقطة. |
Se virmos conteúdos de Hillary Clinton ou de Bernie Sanders, o YouTube recomenda e reproduz vídeos de conspirações de esquerda, e a partir daí só piora. | TED | إذا شاهدتم محتوى خاص بـ"هيلارس كلينتون" أو "بيرني ساندرز"، سيقوم "يوتيوب" بترشيح وتشغيل فيديوهات عن اليساريين المتآمرين، وسوف ينحدر من تلك النقطة. |
Mas a partir desse momento... | Open Subtitles | لكن من تلك النقطة... |