Apesar do teu povo controlar uma quantidade desproporcionada da riqueza mundial. | Open Subtitles | على الرغم أن شعبك يسيطرون على القدر غير المتكافئ من ثروة العالم.. |
Sabe que 80% da riqueza mundial está nas mãos de 1% da população. | Open Subtitles | الـ 1 % الأعلى من سكان العالم يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم |
O pai cortou-o do testamento e da fortuna da família. | Open Subtitles | حذفه والده من وصيته و حرمه من ثروة عائلته |
Estas armas são tudo o que resta da fortuna da minha família. | Open Subtitles | هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى |
Chuck, usamos a fortuna do Volkoff nos gastos iniciais, vê os números. | Open Subtitles | تشك" لقد إستهلكنا" "الكثير من ثروة "فولكوف بما تكلفته مصاريف البداية إنظر لهذه الأرقام |
Os accionistas irão atrás do que resta da fortuna do Frobisher. | Open Subtitles | حملة أسهم سينقضون على ما تبقي (من ثروة (فروبشر |
Os ativos que guia e controla o que é 7% da riqueza total do mundo. | Open Subtitles | حيث بلغت قيمة الأصول المالية التي يوجهها ويديرها حوالي 15 تريليون، وهو ما يوازي 7% من ثروة العالم الكلية |
Duvido que se abstenha da fortuna da família. | Open Subtitles | حسنا، أنا أشك في أنه يمتنع من ثروة العائلة. |
Embora ainda não se saiba o que raptor quer, olhando para a fortuna da família, deve querer muito dinheiro. | Open Subtitles | وبينما مطالب المختطف لا تزال مجهولة وبالحكم من ثروة العائلة فبالتأكيد هم سيخضعون |
Dado os termos do acordo dela, isto incluirá a fortuna da sua esposa. | Open Subtitles | طبقاً للشروط المذكوره بالتسويه المخصصه لزوجتك... سيشمل الورث النصيب الأكبر من ثروة زوجتك. |