O monitor diz que a escotilha beta de serviço foi manualmente selada antes do lançamento do nosso lado. | Open Subtitles | تمّ إغلاقها يدوياً قبل الإنطلاق من جانبنا |
Alguém do nosso lado deve ter aprovado esse pagamento. | Open Subtitles | لا بد ان احدهم أكد الدفعة من جانبنا |
O monitor diz que a escotilha beta de serviço foi manualmente selada antes do lançamento do nosso lado. | Open Subtitles | تمّ إغلاقها يدوياً قبل الإنطلاق من جانبنا |
Mas dois dos nossos valem dez dos deles ou até mesmo 12, ou quantos conseguir reunir num só lugar. | Open Subtitles | واثنان من جانبنا يساويان عشرة رجال وربما اثنا عشر او اي عدد قد اجده بنفس المكان والزمان |
Não é um dos nossos. A IDENTIFICAR TRANSMISSOR DESCONHECIDO | Open Subtitles | انها ليست من جانبنا وهي بالتأكيد غير مسلحه |
Limitar a só uma hipótese seria especulação da nossa parte, não seria? | Open Subtitles | تعيين أي واحد من الإحتمالات قد يعني إشتباه من جانبنا أليس كذلك ؟ |
Ainda, rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا |
Estávamos só a discutir o quão improvável seria que alguém do nosso lado da companhia cometesse sabotagem. | Open Subtitles | بصدق، كنّا نُناقش كمْ هُو أمر مُستبعد أن يقوم شخص من جانبنا من الشركة بإرتكاب هذا التخريب. |
Se alguém do nosso lado matou a Vivian, queremos encontrá-lo. | Open Subtitles | اذا كان شخص ما من جانبنا قتل فيفيان برنس نريد ان نجده |
Se o custo da justiça for esse, a História está do nosso lado. | Open Subtitles | ان كان اخراج ترينت ما تتطلبه العدالة فالتاريخ سيكون من جانبنا |
Assim, vejam, do nosso lado é isto que estamos a fazer. | TED | وكما ترى فأن هذا ما قمنا به من جانبنا |
Krishnakant, do nosso lado, é um sim | Open Subtitles | كريشناكانت، من جانبنا إننا موافقون |
Agora, ele está do nosso lado. | Open Subtitles | إنه من جانبنا الآن |
Parece que matou um dos nossos em Sweetwater. Quer dizer Crow? | Open Subtitles | ويروى ان هذا ماك باين قتل رجل من جانبنا في سويتواتر |
Tantas vidas inocentes... e quatro dos nossos. | Open Subtitles | العديد من الأرواح البريئة، وأربعة من جانبنا |
Deve tê-las obtido de algum dos nossos. | Open Subtitles | فإذن لا بد أنه كان يحصل عليها من شخص ما من جانبنا. |
Depois que os produtores tinham posto precisamente 23 litros de combustível em cada tanque, fizemos alguns preparações dos nossos. | Open Subtitles | بعد المنتجين قد وضعت بالضبط 23 لترا من الوقود فعلنا بعض الاستعدادات من جانبنا. |
Tivemos de transferi-lo para um dos nossos. | Open Subtitles | كان علينا أن تحويلها إلى واحدة من جانبنا. |
Isso seria uma tremenda concessão da nossa parte. | Open Subtitles | حسناً, سيكون هذا إلى حد ما تنازل من جانبنا |
É muito lógico um contra-ataque da nossa parte. | Open Subtitles | ومن منطقي جداً الحركة المُضادة من جانبنا |
A integridade do jogo requer a mínima participação da nossa parte. | Open Subtitles | إنّ نزاهة اللعبة تتطلب مشاركة أدنى من جانبنا. |