"من جانبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • do nosso lado
        
    • dos nossos
        
    • da nossa parte
        
    O monitor diz que a escotilha beta de serviço foi manualmente selada antes do lançamento do nosso lado. Open Subtitles تمّ إغلاقها يدوياً قبل الإنطلاق من جانبنا
    Alguém do nosso lado deve ter aprovado esse pagamento. Open Subtitles لا بد ان احدهم أكد الدفعة من جانبنا
    O monitor diz que a escotilha beta de serviço foi manualmente selada antes do lançamento do nosso lado. Open Subtitles تمّ إغلاقها يدوياً قبل الإنطلاق من جانبنا
    Mas dois dos nossos valem dez dos deles ou até mesmo 12, ou quantos conseguir reunir num só lugar. Open Subtitles واثنان من جانبنا يساويان عشرة رجال وربما اثنا عشر او اي عدد قد اجده بنفس المكان والزمان
    Não é um dos nossos. A IDENTIFICAR TRANSMISSOR DESCONHECIDO Open Subtitles انها ليست من جانبنا وهي بالتأكيد غير مسلحه
    Limitar a só uma hipótese seria especulação da nossa parte, não seria? Open Subtitles تعيين أي واحد من الإحتمالات قد يعني إشتباه من جانبنا أليس كذلك ؟
    Ainda, rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. Open Subtitles علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا
    Estávamos só a discutir o quão improvável seria que alguém do nosso lado da companhia cometesse sabotagem. Open Subtitles بصدق، كنّا نُناقش كمْ هُو أمر مُستبعد أن يقوم شخص من جانبنا من الشركة بإرتكاب هذا التخريب.
    Se alguém do nosso lado matou a Vivian, queremos encontrá-lo. Open Subtitles اذا كان شخص ما من جانبنا قتل فيفيان برنس نريد ان نجده
    Se o custo da justiça for esse, a História está do nosso lado. Open Subtitles ان كان اخراج ترينت ما تتطلبه العدالة فالتاريخ سيكون من جانبنا
    Assim, vejam, do nosso lado é isto que estamos a fazer. TED وكما ترى فأن هذا ما قمنا به من جانبنا
    Krishnakant, do nosso lado, é um sim Open Subtitles كريشناكانت، من جانبنا إننا موافقون
    Agora, ele está do nosso lado. Open Subtitles إنه من جانبنا الآن
    Parece que matou um dos nossos em Sweetwater. Quer dizer Crow? Open Subtitles ويروى ان هذا ماك باين قتل رجل من جانبنا في سويتواتر
    Tantas vidas inocentes... e quatro dos nossos. Open Subtitles العديد من الأرواح البريئة، وأربعة من جانبنا
    Deve tê-las obtido de algum dos nossos. Open Subtitles فإذن لا بد أنه كان يحصل عليها من شخص ما من جانبنا.
    Depois que os produtores tinham posto precisamente 23 litros de combustível em cada tanque, fizemos alguns preparações dos nossos. Open Subtitles بعد المنتجين قد وضعت بالضبط 23 لترا من الوقود فعلنا بعض الاستعدادات من جانبنا.
    Tivemos de transferi-lo para um dos nossos. Open Subtitles كان علينا أن تحويلها إلى واحدة من جانبنا.
    Isso seria uma tremenda concessão da nossa parte. Open Subtitles حسناً, سيكون هذا إلى حد ما تنازل من جانبنا
    É muito lógico um contra-ataque da nossa parte. Open Subtitles ومن منطقي جداً الحركة المُضادة من جانبنا
    A integridade do jogo requer a mínima participação da nossa parte. Open Subtitles إنّ نزاهة اللعبة تتطلب مشاركة أدنى من جانبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus