"من حقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • direito de
        
    • tem o direito
        
    Viemos esclarecer isso. Ele não tinha o direito de nos prender. Open Subtitles لهذا جئنا هنا مباشرة ، وليس من حقه اعتقالنا
    Mas mesmo um pobre alfaiate tem o direito de ser feliz! Open Subtitles لكن حتى الخياط الفقير من حقه أن يكون سعيدا
    Não ias negar a um pai o direito de ver o filho? Open Subtitles لن تحرمي أب من حقه في رؤية ابنه,اليس كذلك؟
    Disse-me que se ele pagou a entrada então tem o direito de olhar. Open Subtitles وأخبرنى .. أنه ما دام يدفع كأى زبون، فأن من حقه أن يتفرج.
    Ele não tinha o direito de o fazer, e tu ainda lhe salvaste a vida. Open Subtitles لا أستطيع، ليس من حقه فعل ذلك وأنت تستدير وتنقذ حياته
    Aquele professor não tinha o direito de falar assim contigo. Open Subtitles بالمناسبة , هذا البروفيسور ليس من حقه التحدث إليك على هذا النحو
    Achas que és o único com o direito de estar chateado? Open Subtitles أنت تعتقد أنك الوحيد الذي من حقه أن يغضب؟
    O oficial falecido permaneceu lá... porque tinha sido uma residência militar, mas não tinha o direito de lá estar. Open Subtitles الضابط الأخير بقي هناك لأنه كان مبنىً سكنياً للجيش لم يكن من حقه البقاء هناك
    Tirou-lhe algo e ele reserva-se o direito de lhe exigir retribuição. Open Subtitles أنت أخذت شيئاً منه و يظن أن من حقه أن تدعه يقرر هو
    Porque ela está ferida, porque ele é médico e porque ele tem o direito de saber. Open Subtitles لأنها تتألم لأنه طبيب و لأن من حقه أن يعرف
    Se um cidadão tem o direito de viver ele também tem o direito de não viver. Open Subtitles .. إذا كان من حق كل مواطن أن يختار العيش من حقه أيضاً أتخاذ قرار عدم العيش
    E os sentimentos que ainda tem por ti ele tem o direito de saber. Open Subtitles و بالطريقة التي يُكنّ بها المشاعر تجاهكِ لذا من حقه أن يعرف ذلك
    Acesso a aconselhamento legal premium deveria ser um direito de todos os judeus. Open Subtitles التمكن من تأمين قسط للاستشارة القانونيه يجب أن يكون كل يهودي من حقه البكورية وهيئة المحلفين سيرون ذلك
    - Cala a boca. - Ele tinha o direito de saber. Open Subtitles ــ إخرس ــ حسناً , بالتأكيد كان من حقه أن يعلم
    "Um juíz do Supremo Tribunal confirmou, que o sr. Gandhi tem o direito de apresentar queixa contra o uso da violência, porque nem ele, nem o sr. Khan, se oposuram à detenção." Open Subtitles أكد قاضي المحكمة العليا أن السيد غاندي .كان من حقه أن يقاضيهم بتهمة الاعتداء طالما أنه لا هو و لا السيد خان قاوموا الاعتقال
    Mas ele não tem o direito de me dizer como vestir. Open Subtitles ليس من حقه أن يقول لي ماذا أرتدي.
    Ele tem o direito de ficar com um tutor individual. Open Subtitles هو من حقه الاتصال بمعلم مقابل الاخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus