"من حولها" - Traduction Arabe en Portugais

    • a volta
        
    • ao seu redor
        
    • sua volta
        
    • volta dela
        
    Tentei arranjar lugar no estacionamento, tive de dar a volta. Open Subtitles حاولت الحصول على مساحة كبيرة. اضطررت الالتفاف من حولها.
    Ex-viciada, que deu a volta por cima. Open Subtitles مدمنة سابقة , واللتي غيرت حياتها من حولها
    Ou pensar em tudo isso shampoo que tem visto, onde a pessoa agora tem o cabelo bonito e e amado e apreciado pelas pessoas ao seu redor. Open Subtitles أو التفكير في كل هذا الشامبو الذي شهد، حيث كان الشخص لديه الآن شعر جميل وأحب ذلك، وموضع تقدير من قبل الناس من حولها.
    Todos ao seu redor tentam ajudá-la a lidar com o choque. Open Subtitles كل من حولها يحاول مساعدتها و التخفيف عنها
    Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? TED فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها.
    Não importa o tamanho mas a pressão do ar em volta dela. Open Subtitles ليس الحجم المهم، بل إنضغاطية الهواء من حولها
    Qualquer pessoa normal daria a volta. Open Subtitles أي شخص طبيعي كان ليدور من حولها
    E em toda a volta uma cidade. Open Subtitles و جميع من حولها , هو المدينة
    - Eu disse que desse a volta! Open Subtitles قلت لكى دورى من حولها
    Podemos dar a volta? Open Subtitles هل سنلتف من حولها ؟
    Ela tem que dar a volta. Open Subtitles عليها أن تلتف من حولها
    Procura razões para ser infeliz, quando o mundo todo ao seu redor está feliz, Open Subtitles إنها تعثر علي أسباب كي تجعلكحزين... والعلم بأسره يُشرق من حولها.
    Construíram o campo à sua volta, mas deixaram o carvalho intacto. Open Subtitles لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتثّوها توقيرًا لها. ‏
    Nossos carros possuem sensores com os quais eles magicamente podem ver tudo à sua volta e tomar decisões sobre todos os aspectos da condução. TED سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة
    Bastava olhar para ela para perceber que todo o universo se desmoronava à sua volta. Open Subtitles مجرد النظر إليها كافي لإدراك أن العالم ينهار من حولها
    Ela quer que todos à volta dela sejam vulgares, para ela ser extraordinária. Open Subtitles فهي تريد كل من حولها أن يكونوا عاديين ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية.
    Demasiados acidentes à volta dela. Open Subtitles الكثير من الحوادث تحصل من حولها
    Já percebemos... as coisas flutuam à volta dela. Open Subtitles فهمنا الأمر... الأشياء تطفو من حولها , لماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus