"من حيثُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de onde
        
    Ou voltam para o sítio de onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    " Professores insuficientes e muitos parvos, mas eu, provenho de onde nasce a luta, provenho de onde a noite amanhece, provenho do ingrediente que despede o sol. Open Subtitles لا مُدرِّسين كِفاية و الكثير من الأغبياء لكني، مِن حيثُ وُلدَ القِتال أنا من حيثُ تُشرقُ الليالي
    No Serengeti, de onde estes negros são... sabe como enviam uma mensagem ao líder do grupo? Open Subtitles هُناك في أفريقيا، من حيثُ ينحدرُ أولئكَ الزنوج تعرفُ كيفَ يُرسلونَ رسالةً إلى قائِد المجموعَة؟
    Ser um rato, de onde eu venho, é como pedir a uma pessoa de onde tu vens para se tornar no cabrão de um nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    Cá vai a minha pergunta: consegues ver um padrão conversacional que nos levaria de onde estamos até à situação onde te posso convidar para sair e tu dirias sim? Open Subtitles سؤالي هو: هل ترين بواقعيّة أيّ منحى للحديث قد يأخذني من حيثُ أنا الآن إلى مكان
    de onde venho, se um polícia pronuncia o seu nome, você corre sem perguntar. Open Subtitles إسمع، من حيثُ أتيت، شرطي ينادي إسمك، إهرب و وتسأل الأسئلة لاحقاً
    Pelo menos, a explosão veio de onde o dispositivo devia estar. Open Subtitles على الأقل، فالأنفجار أتى من حيثُ مكان سياج الآلم يبنغي أن يكون.
    E está a pelo menos 6 metros de onde o corpo caiu. Open Subtitles وهو على الأقل 20 قدم من حيثُ هبوط الجثة.
    de onde venho, é considerado má sorte a noiva recusar uma dança no seu dia de casamento. Open Subtitles من حيثُ أنا حظّ سيء للعروس أن ترفض الرقص في يوم زفافها.
    Selando o local de onde eles vieram. Open Subtitles علينا أن نختمَ الأرض، من حيثُ تأتي الشياطين
    de onde eu venho, quando uma mulher deixa de usar o anel de casamento, isso significa algo. Open Subtitles من حيثُ اتيت عندما تتوقف المرأة عن إرتداء خاتم زواجها فهذا يعني شيئاً
    Quero-vos fora daqui. Voltem para o sítio de onde vieram. Open Subtitles أريدك أن ترحل من هنـا عد من حيثُ أتيت
    Basta olhar para ti e ele irá levar-te de volta de onde tu saíste. Open Subtitles نظرة واحدة إليكِ وسوف يأخذك مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ
    de onde venho, uma tatuagem é um sonho feito na pele. Open Subtitles من حيثُ أتيت ، الوشم يُعد حلماً أصبح حقيقة
    Não podem ficar no lugar de onde vieram, por isso vêm para cá? Open Subtitles مخلوقاتك لا يمكنها البقاء من حيثُ آتيتِ، لذلك قدمت إلى هنا
    de onde eu venho, juntamo-nos ao departamento dos bombeiros para roubar merdas dos quartos das pessoas. Open Subtitles من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء لسرقة الأشياء من غرف نوم الناس!
    de onde eu venho, as pessoas não falam... a menos que tenham alguma coisa a dizer. Open Subtitles من حيثُ أنا، الناس لا يتكلمون... إلا إذا كان لديهم شيء لقوله.
    Então, se te dás por vencido. volta de onde vieste. Open Subtitles إذاً انسحب، وعُد من حيثُ اتيت.
    Serás enviado de onde vieste. Open Subtitles بل سوف ترجع إلى المراحيض من حيثُ أتيتَ.
    A área de onde venho, reunião com o diabo, dizem. Open Subtitles من حيثُ جئت ندعوة إجتماع الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus