Porque você nos transformou de animais de estimação em escravos? | Open Subtitles | لماذا حولتنا من حيوانات آليفة إلي عبيد ؟ |
Muitos animais de laboratório desenvolveram problemas cardíacos, tumores, dois morreram. | Open Subtitles | العديد من حيوانات المُختبَر أصيبَت بمشاكل قَلب، أورام، و إثنان ماتوا |
Vejo um grupo de animais... em posição de ataque, prontos a atacar. | Open Subtitles | أرى مجموعة من حيوانات الحفلات فى وضع الهجوم مستعدين للضرب |
Não há animais saudáveis nesta floresta? | Open Subtitles | أما من حيوانات صحيحة في هذه الغابة؟ |
Por toda a África, os conservacionistas perceberam que se quiseremos salvar os nossos animais de grande porte, então é agora a altura. | Open Subtitles | تماما في جميع أنحاء أفريقيا وقد أدرك المحافظين على البيئة ذلك إذا ما أردنا إنقاذ ما لدينا من حيوانات كبيرة، اذا الآن انه الوقت المناسب. |
Museus estranhos, marcos bizarros e, claro, qualquer coisa gigante, de animais de quinta a tartes de cereja. | Open Subtitles | متاحف قديمة .. علامات أرضية وبالطبع كل شيء عملاق - من حيوانات المزرعة الى فطيرة الكرز |
Eu uso carne sem doenças de animais com doenças. | Open Subtitles | استعمل لحوم غير موبوءة من حيوانات موبوءة |
Colecciono banda desenhada e secretamente os balões de animais apavoram-me. | Open Subtitles | أهوى جمع القصص المصورة و لدى سر و هو أنى أخاف من حيوانات |
O ornitorrinco é a mistura mais extraordinária de animais diversos. | Open Subtitles | فخلد الماء مزيج رائع من حيوانات مختلفة. |
A maioria dos vírus novos vem de animais, como macacos ou morcegos. | Open Subtitles | تأتي معظم الفيروسات الجديدة من حيوانات مثل القردة أو الوطاويط |
Aí, quando as pessoas viram como eles aprendiam rápido e como era fácil treiná-los o número de animais se tornou cada vez maior, e até agora... isso é monstruoso! | Open Subtitles | لكن عندما أدرك البشر كم القردة يتعلمون بسرعة ... و من السهل تدريبهم أصبحت أكبر من حيوانات آليفة بكثير |